“追尾”用英语怎么说,你会吗?英语老师瑶瑶

“追尾”用英语怎么说,你会吗?

7分钟 ·
播放数6
·
评论数0
【句子】-- Oh my god, what was that?
-- We just got rear-ended. 【Modern Family S03E05】
【发音】/əʊ/ /maɪ/ /gɒd/ /gɑːd/ /wɒt/ /wɑːt/ /wəz/ /ðæt/
/wiː/ /dʒʌst/ /gɒt/ /gɑːt/ /ˈrɪə(r).ˈendɪd/
【发音技巧】what was类似不完全爆破的处理;just got失去爆破;got rear-ended不完全爆破;
【翻译】--我的天呐,怎么回事儿?
--我们被追尾了。
【适用场合】
今天我们来学习一个中文里很常见,但英文中你却可能不知道应该怎么说的短语:
“追尾”,也就是rear-end:

1. 先来讲讲rear这个单词,它的意思是:at or near the back of something, especially a vehicle
(尤指车辆)后面的;后部的

eg: the rear door of the car
那辆汽车的后门

eg: Knock at the rear entrance.
敲后门。

2. rear-end 当做动词使用;
(口语)
英文释义:to hit the back of one car with another in an accident
或者If a driver or vehicle rear-ends the vehicle in front, they crash into the back of it.
追尾,撞车;
eg: My new car was rear-ended while it was parked outside the station.
我的新车停在车站外面时被人追尾了。

eg: There was a loud crash as someone rear-ended me.
有人把我给追尾了,发出一声巨响。

eg: My car was rear-ended by a truck.
我的车被一辆卡车追尾了。

eg: A few days earlier somebody had rear-ended him.
几天前,他开车被追尾了。

3. 继续拓展一下,我们来看看rear-ender是什么意思:
当做复合名词使用,对应的英文解释:
a minor car accident in which minimal damage is incurred
小事故,轻微的车祸,只造成很小的损伤,指的是“追尾事故”

eg: Luckily, it was just a rear-ender, so there was no real damage to either car involved.
所幸这只是一次追尾,没有给涉事双方的车辆造成实质性伤害。

eg: It wasn’t a bad accident, just a rear-ender.
那不是一次很严重的车祸,只是一个追尾事故而已。

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
那场雨引发了两三起追尾,但其中并没有很严重的事故。