论语与孔子3 ——《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》与《季氏将伐颛臾》老徐的文言文课

论语与孔子3 ——《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》与《季氏将伐颛臾》

25分钟 ·
播放数259
·
评论数0

相关要点:

《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》

子路、曾皙(xī)、冉(rǎn)有、公西华侍坐。
侍:侍奉,本指侍立于尊者之旁。侍坐:此处指执弟子之礼,侍奉老师而坐。
子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”

以吾一日长乎尔:以,因为;长,年长。
毋吾以也:吾,作“以”的宾语,在否定句中代词宾语前置。“以”同“已”,意为“止”。毋:不要。居则曰:居,闲居,指平日在家的时候。
则:就。
如或:如果有人。如:假如。或:无定代词,有人。
则:连词,那么,就。
何以:用什么(去实现自己的抱负)。以,动词,用。

子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑(jǐn);由也为之,比(bì)及三年,可使有勇,且知方也。”

率尔:不假思索的样子。
千乘之国:有一千辆兵车的诸侯国。在春秋后期,是中等国家。乘:兵车。春秋时,一辆兵车,配甲士3人,步卒72人,称一乘。
摄乎大国之间:摄,夹。乎:于,在。
加之以师旅:有(别国)军队来侵略它。加,加在上面。师旅,军队,此特指侵略的军队因之以饥馑:接连下来(国内)又有饥荒。
因,动词,接着。
饥馑:饥荒。
比及:等到。
且:连词,并且。
方:道,合乎礼义的行事准则。

夫子哂(shěn)之。
哂:微笑,这里略带讥讽。
“求!尔何如?”
对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比(bì)及三年,可使足民。如其礼乐,以俟(sì)君子。”

方:见方,纵横。
如:连词,表选择,或者;
足:富足。
如:连词,表提起另一话题,作“至于”讲。
其:那。
以:把。后边省宾语“之”。俟:等待。

“赤!尔何如?”
对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”

能:动词,能做到。
焉:这里作指示代词兼语气词,指代下文“小相”这种工作。
如:连词,或者。
会:诸侯之间的盟会。
同:诸侯共同朝见天子。
端:古代的一种礼服。
章甫:古代的一种礼帽。这里都是名词用作动词,意思是“穿着礼服,戴着礼帽”;
愿:愿意;
相:在祭祀、会盟或朝见天子时主持赞礼和司仪的人。
焉:兼词,于是,在这些场合里。

“点!尔何如?”
鼓瑟希,铿(kēng)尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰(zhuàn)。”

鼓:弹。瑟:古乐器。
希:同“稀”,稀疏,这里指鼓瑟的声音已接近尾声。
舍:放下。
作:立起来,站起身;
撰:才具,才能。

子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”
伤:妨害。乎:语气词,呢。
曰:“莫(mù)春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂(yí),风乎舞雩(yú),咏而归。”

(莫 通:暮) 莫春者,春服既成:莫春:指农历三月。
既:副词,已经。
冠:古时男子二十岁为成年,束发加冠;
冠者五六人,童子六七人:几个成人,几个孩子。五六,六七,都是虚数。

夫子喟然叹曰:“吾与点也!”
喟然:叹息的样子。与:赞成。
三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”

后:动词,后出。
子曰:“亦各言其志也已矣。”
曰:“夫子何哂由也?”
夫子何哂由也:何,为什么。
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。”
为国以礼,其言不让:治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦逊。以:介词。靠,用。让:礼让,谦逊。
“唯求则非邦也与?”
唯求则非邦也与:唯,难道。邦:国家,这是指国家大事。与,同“欤”,疑问语气词。

“安见方六七十,如五六十而非邦也者?”
“唯赤则非邦也与?”
“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”

《季氏将伐颛臾》


季氏将伐颛(zhuān)臾(yú)。冉(rǎn)有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。”

季氏:季康子,春秋鲁国大夫,把持朝政,名肥。
冉有:名求,字子有。季路,姓仲,名由,字子路。两人都为孔子弟子。
见:谒见。有事:这里指军事行动。古代把祭祀和战争称为国家大事。

孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域(yù)之中矣,是社稷(jì)之臣也。何以伐为?”

无乃尔是过与:恐怕该责备你吧?“无乃……与”相当于现代汉语的“恐怕……吧”。尔是过,责备你,这里的意思是批评对方没尽到责任。是:结构助词,提宾标志。(在苏教版中,“是”复指“尔”,用作代词)
过:名词作动词,责备。
先王:指周之先王。
东蒙主:指受封于东蒙。东蒙,山名,及蒙山,在今山东蒙阴南。
主:主管祭祀的人。是社稷之臣也:
是:代词,这,指颛臾。
社稷:社,指土神,稷,指谷神。社稷是祭祀谷神和土神的祭坛。有国者必立社稷。国亡,社稷被覆盖起来废掉,故社稷为国家的象征,这里指鲁国。社稷之臣意译为附属于大国的小国。何以伐为:为什么要攻打它呢?何以,以何,凭什么。为:表反问语气。

冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”
夫子:季康子。春秋时,对长者,老师以及贵族卿大夫等都可以尊称为夫子。
孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’危而不持,颠(diān)而不扶,则将焉用彼相(xiàng)矣?且尔言过矣。虎兕(sì)出于柙(xiá),龟玉毁于椟(dú)中,是谁之过与?”

周任:上古时期的史官。陈力就列,不能者止:能施展自己才能,就接受职位;如若不能,就应辞去职务。
陈:施展。
就:担任。
列:职位。
止:不去。
危:名词作动词,遇到危险(摇晃着要倒下)。
持:扶持。
颠:跌倒。
扶:搀扶。
相:搀扶盲人走路的人(辅助者)。
兕:独角犀牛。
柙:关猛兽的笼子。龟玉都是宝物。龟:龟版,用来占卜。
玉,在:指玉瑞和玉器。玉瑞用来表示爵位,玉器用于祭祀。
椟:匣子。

冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费(bì)。今不取,后世必为子孙忧。”

固:指城郭坚固。
近:靠近。
费:季氏的私邑,及今山东费县。
一说读fèi,当地人称费(fèi)县。

孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡(guǎ),安无倾。夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。今由与求也,相夫子,远人不服而不能来也;邦分崩离析而不能守也;而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。”

君子疾夫舍曰欲之而必为之辞:君子厌恶那些不肯说(自己)想要那样而偏要找借口的人。
疾:痛恨。
夫:代词,那种。
舍:舍弃,撇开。
辞:托辞,借口。
有国有家者:有国土的诸侯和有封地的大夫。国:诸侯统治的政治区域。家:卿大夫统治的政治区域。不患寡而患不均,不患贫而患不安:意思是“不担忧贫困而担忧分配不均,不担忧人(东西)少而担忧社会不安定”。
患,忧虑,担心。
寡,少。
均无贫:财富分配公平合理,上下各得其分,就没有贫穷。
和无寡:和平了,人口就不会少了。
安无倾:国家安定,就没有倾覆的危险。
夫:句首语气词。
如是:如此。
文:文教,指礼乐。
来:使……来(归附)。
安:使……安定。
相:(xiàng)辅佐。
分崩离析:国家四分五裂,不能守全。
守:守国,保全国家。
干:盾牌。
戈:古代用来刺杀的一种长柄兵器。
干戈:指军事。萧墙:国君宫门内迎门的小墙,又叫做屏。因古时臣子朝见国君,走到此必肃然起敬,故称“萧墙”。萧:这里借指宫廷。