相关要点:
孔丘(仲尼)(前551─前479)
孔鲤(伯鱼)(前532─前483)
孔伋(子思)(前483-前402)
孟轲(子舆)(前372—前289)
荀况(卿)(约前313-前238)
春秋:公元前770年-公元前476年
春秋五霸 是指春秋时期五个诸侯之长,其中齐桓公、晋文公是春秋时期最为标准的两位霸主,其他人员各种典籍各有人选。
战国:公元前475年-公元前221年
“三家分晋”为战国之始,晋国被韩、赵、魏三家列卿瓜分的事件。
战国七雄:秦国、楚国、齐国、燕国、赵国、魏国、韩国。除战国七雄外,还有越国、巴国、蜀国、宋国、中山国、鲁国等大国。小国尚有郑国、卫国、滕国、邹国、费国等,但其实力与影响力皆远远不及战国七雄,只能在强国的夹缝中生存,且最终均为七雄所灭。在这七雄之中,后期以秦国国力最强。除秦国以外,其余六国均在崤山以东,故称“山东六国”。
合纵连横
合纵连横的实质是战国时期的各大国为拉拢与国而进行的外交、军事斗争。合纵就是南北纵列的国家联合起来,共同对付强国,阻止齐、秦两国兼并弱国;连横就是秦或齐拉拢一些国家,共同进攻另外一些国家。合纵的目的在于联合许多弱国抵抗一个强国,以防止强国的兼并。连横的目的在于侍奉一个强国以为靠山从而进攻另外一些弱国,以达到兼并和扩展土地的目的。当时的最著名的纵横家除了苏秦、张仪之外,还有公孙衍。
合纵 苏秦
苏秦者,东周雒阳人也。东事师于齐,而习之于鬼谷先生。
出游数岁,大困而归<1>。兄弟嫂妹妻妾窃皆笑之,曰:“周人之俗,治产业,力工商,逐什二以为务<2>。今子释本而事口舌<3>,困,不亦宜乎!”苏秦闻之而惭,自伤,乃闭室不出,出其书遍观之。曰:“夫士业已屈首受书<4>,而不能以取尊荣,虽多亦奚以为!”于是得周书《阴符》<5>,伏而读之。期年<6>,以出揣摩<7>,曰:“此可以说当世之君矣。”求说周显王。显王左右素习知苏秦<8>,皆少之<9>。弗信。
<1>困:窘迫,不如意。
<2>逐什二:从事工商获十分之二的利润。
<3>本:此指手工业、商业。口舌:指游说。
<4>屈首:低头,埋头。受书:从师受教。
<5>《阴符》:古兵书名,《战国策》谓为太公所著。已佚。今传本《阴符经》旧题黄帝撰,有太公、范蠡、鬼谷子、张良、诸葛亮、李筌六家注。
<6>期年:一周年。
<7>揣摩:此指悉心求其真意,以相比合。后用为测度、估量或欣赏文字,加以效仿等意。
<8>素:平时,向来。习:熟。
<9>少:轻视。
北报赵王,乃行过雒阳,车骑辎重,诸侯各发使送之甚众,疑于王者<1>。周显王闻之恐惧,除道,使人郊劳<2>。苏秦之昆弟妻嫂侧目不敢仰视<3>,俯伏侍取食。苏秦笑谓其嫂曰:“何前倨而后恭也<4>?”嫂委蛇蒲服<5>,以面掩地而谢曰:“见季子位高金多也<6>。”苏秦喟然叹曰:“此一人之身,富贵则亲戚畏惧之,贫贱则轻易之,况众人乎!且使我有洛阳负郭田二顷<7>,吾岂能佩六国相印乎!”于是散千金以赐宗族朋友。
<1>疑(nǐ,你):通“拟”。比拟,拟比。
<2>郊劳:到郊外迎接、慰劳。昆弟:同母所生的兄弟。
<3>苏秦的兄弟、妻子、嫂子斜着眼不敢抬头看他,都俯伏在地上,非常恭敬
<4>前倨而后恭:前时傲慢,后时恭敬。形容对人态度改变。倨,傲慢。
<5>委蛇:也作“逶迤”。伏地曲行而进。蒲服:同“匍匐”。伏地膝行。
<6>季子:其嫂呼小叔为季子。一说苏秦的表字。
<7>负郭:靠近城郭。负,背倚。郭,外城。
<8>望:埋怨,责怪。
荀子与孟子 人性善恶的争论
《荀子 劝学》
君子曰<1>:学不可以已<2>。青,取之于蓝<3>,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,輮以为轮<4>,其曲中规,虽有槁暴<5>,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣<6>。故不登高山不知天之高也,不临深谿不知地之厚也,不闻先王之遗言不知学问之大也。干、越、夷、貉之子<7>,生而同声,长而异俗,教使之然也。诗曰:“嗟尔君子,无恒安息。靖共尔位<8>,好是正直。神之听之,介尔景福<9>。”神莫大于化道,福莫长于无祸。
<1>君子:指有道德的人。
<2>已:停止,终止。
<3>蓝:即蓼[liǎo 音了]篮,一年生草本植物,其叶经过发酵后可以提制深蓝色的有机染料靛蓝。
<4>中绳:中[zhòng 音重],合于。 輮[róu 音揉]:通“煣”,用微火熏烤木料使它弯曲,或通揉。
<5>有:通“又”。 槁[gǎo 音搞]:通“熇”,烤。 暴[pù 音铺]:古“曝”字,晒。
<6>参:检验。 省[xǐng 音醒]:考察。 知:通智。
<7>干[hán 音韩]:同“邗”。干越,皆古国名。邗,在今江苏扬州东北,春秋时被吴国所灭而成为吴邑,此指代吴国。越,今浙江一带。干越,后又称吴越。 夷:我国古代居住在东部的民族。 貉[mò 音莫]:通“貊”,我国古代居住在东北部的民族。
<8>引诗见《诗·小雅·小明》。
<9>靖:安。 共:通“供”。
<10>介:助,给予。 景:大。景福,即大的幸福。
吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也<1>。吾尝跂而望矣<2>,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也<3>,而闻者彰。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河<4>。君子生非异也,善假于物也<5>。
<1>须臾:片刻。
<2>跂[qí 音齐]:通“企”,踮起脚后跟。
<3>疾:此指猛烈发声,洪亮。
<4>绝:穷尽,此指渡过。
<5>这两句是说:君子并非生下来就与他人不同,只是善于借助外物的作用而已。
积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德而神明自得,圣心备焉。故不积蹞步<1>,无以致千里;不积小流,无以成江海。骐骥一跃<2>,不能十步<3>,驽马十驾<4>,功在不舍<5>。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。螾,无爪牙之利筋骨之强,上食埃土下饮黄泉,用心一也。蟹八跪而二螯<6>,非蛇蟺之穴无可寄托者<7>,用心躁也。是故无冥冥之志者无昭昭之明,无惛惛之事者无赫赫之功<8>。行衢道者不至,事两君者不容。目不能两视而明,耳不能两听而聪。螣蛇无足而飞<9>,梧鼠五技而穷<10>。诗曰<11>:“尸鸠在桑,其子七兮。淑人君子,其仪一兮<12>。其仪一兮,心如结兮<13>。”故君子结于一也。
<1>蹞[kuì 音傀]:同跬,半步。
<2>骐骥:骏马。
<3>步:长度单位,六尺为步。
<4>驾:古代马拉车时,早晨套上车,晚上卸去。套车叫驾,所以这里用“驾”代指马车一天的行程。十驾:套十次车,指十天的行程。此指千里的路程。
<5>舍:舍弃。此句指不放弃行路。
<6>八:《集解》作“六”,据《大戴礼记·劝学》改。跪:脚。螯:螃蟹等节肢动物身前的大爪,形如钳。
<7>蟺[shàn 音善]:同“鳝”。
<8>冥冥、惛惛[hūn 音昏]:昏暗不明的样子,形容深沉、专心致志、埋头苦干。昭昭:明了,形容显赫、显著。
<9>螣[toéng 音腾]蛇:古代传说中的一种能飞的神蛇。
<10>鼫[shí 音石]鼠:原作“梧鼠”,据《大戴礼记·劝学》改。鼫鼠能飞但不能飞上屋面,能爬树但不能爬到树梢,能游泳但不能渡过山谷,能挖洞但不能藏身,能奔跑但不能追过人,所以说它“五技而穷”。穷:窘困。是说五技皆不精专。
<11>引诗见《诗·曹风·鸤鸠》。
<12>仪:通“义”。
<13>结:结聚不散开,比喻专心一致,坚定不移。

