【本期嘉宾】William H. Nienhauser, Jr.(倪豪士,威斯康星大学麦迪逊分校东亚系讲座教授)
“将仲子 I Beg of you, Zhong Zi” 中一对恋人或恋人未满的友人为了是否要让男方登门拜访的问题而发愁;“汝坟 The Banks of the Ru”里,尽管同样忌惮家中长辈,这对小夫妻或热恋关系中的女方却依然表达了露骨的思念;“静女 The Retiring Girl”的女子则一边含蓄地示爱,一边小心地隐瞒着恋情。
第2集:《诗经》的诞生|平凡爱情
Hi!正在收听小宇宙的朋友,你好!这里是由岭南大学中文系讲座教授、环球中国文化高等研究院(AIGCS)院长蔡宗奇教授主持、监制的英文播客栏目《如何阅读中国诗歌 How to Read Chinese Poetry》。如果想要继续细读诗歌文本,进一步了解本期嘉宾的研究,下拉至文末找到中英对照的诗歌文档和拓展阅读的建议,也可以在How to Read Chinese Podcast的官网了解详情。
上期节目介绍了中国最早的诗歌选集《诗经》的起源、主题、表现模式和形式特征。本期节目将围绕《诗经》中的三首爱情诗,从不同角度一瞥中国远古的交往风俗。
拓展阅读:William H. Nienhauser, Jr. “Tetrasyllabic Poetry: The Book of Poetry (Shijing).” In How to Read Chinese Poetry: A Guided Anthology, ed. Zong-qi Cai. New York: Columbia University Press, 2008, pp. 13-35, especially 14-23
诗歌文档:(保存PDF)




【音乐】《高山流水》
【朗诵】赵文萱(中文)
【鸣谢】诗歌文档制作者为岭南大学中文系杨岵荻同学,特此致谢。

