3. 宫廷礼数 Dynastic Building如何阅读中国诗歌

3. 宫廷礼数 Dynastic Building

19分钟 ·
播放数45
·
评论数1

【本期嘉宾】William H. Nienhauser, Jr.(倪豪士,威斯康星大学麦迪逊分校东亚系讲座教授)

正如在《诗经》“大雅 Greater Odes”中的其他诗歌,“绵 Woven” 歌颂的是周朝两位先祖开疆辟土,为后代子孙推翻商朝、建立周朝奠定基础的英雄事迹。这段琅琅上口的文本也成为人们共享的文化记忆,也可能已经属于早期宫廷礼仪的组成部分,正如美国国歌《星条旗之歌》之于建国之初的美国的意义。

Hi!正在收听小宇宙的朋友,你好!这里是由岭南大学中文系讲座教授、环球中国文化高等研究院(AIGCS)院长蔡宗奇教授主持、监制的英文播客栏目《如何阅读中国诗歌 How to Read Chinese Poetry》。如果想要继续细读诗歌文本,进一步了解本期嘉宾的研究,下拉至文末找到中英对照的诗歌文档和拓展阅读的建议,也可以在How to Read Chinese Podcast的官网了解详情。

上期节目围绕《诗经》中的三首爱情诗,从不同角度了解中国远古的交往风俗。本期节目将对《诗经》中的礼制诗展开讨论,此类诗歌创作不仅意在怀缅先祖,也成为周朝宫廷礼仪的组成部分。

拓展阅读:William H. Nienhauser, Jr. “Tetrasyllabic Poetry: The Book of Poetry (Shijing).” In How to Read Chinese Poetry: A Guided Anthology, ed. Zong-qi Cai. New York: Columbia University Press, 2008, pp. 13-35, especially 14-23

诗歌文档:(保存PDF

【音乐】《高山流水》

【朗诵】赵思坤(中文)

【鸣谢】诗歌文档制作者为岭南大学中文系杨岵荻同学,特此致谢。

展开Show Notes
郊野
郊野
2022.8.30
哇!!是老师在运营吗?