Hihi!本期请到了我的好朋友妮妮来做飞行嘉宾,一起聊聊国内外的那些难以被直译,但精妙到让人会心一笑的词汇:
- 从《Lost in Translation》这本书pick3个各自最喜欢的意象
- 中文里的质感雅词/句
- 有关词汇主题的好书推荐
- 脑洞大开游戏之随机组合单词
本期主播:
葱油饼:一个喜欢散步闲聊的杂食女孩
妮妮:一个热爱文学的哲学硕士
本期BGM:
八音盒 - NCT DREAM
热水澡 - 蛋堡
Something Just Like This - The Chainsmokers
参考资料:
Murr-Ma (澳大利亚土著语) - 在水中用脚寻找东西
BOKETTO (日语) - 茫然远望,无所思也无所想
SGRìOB (盖尔语) - 嘬一口威士忌前上唇已经开始发痒的感觉
Feuillemort (法语) - 收集干枯的落叶
WARMDUSCHER (德语) - 只愿意洗热水澡的人
NAZ (乌尔都语) - 知道自己被无条件爱着而感到安心
食熏 - 古语抽烟(填坑)
《单词的历史 :英语人名词语趣谈》- 马丁 H. 曼瑟
清华据意查句:wantquotes.net
