【绝望的主妇】“我也不想扫你的兴,但是我有一些坏消息要告诉你。”英语老师瑶瑶

【绝望的主妇】“我也不想扫你的兴,但是我有一些坏消息要告诉你。”

7分钟 ·
播放数11
·
评论数0
【句子】Wow, I don't want to rain on your parade, but he just totally manipulated you.【Desperate Housewives S02E03】

【发音】/waʊ/ /aɪ/ /dəʊnt//wɒnt/ /wɑːnt/ /tʊ/ /reɪn/ /ɒn/ /ɑːn/ /jə(r)/ /pəˈreɪd/ /bʌt/ /hiː/ /dʒʌst/ /ˈtəʊ.təl.i/ /məˈnɪp.jʊ.leɪtɪd/ /juː/

【发音技巧】don't want类似不完全爆破;want to失去爆破;rain on连读;but he不完全爆破;just totally失去爆破+闪音;manipulated you同化;

【翻译】哇,我也不想给你泼冷水,但是你刚刚真是任他摆布。

【适用场合】

今天学一下这个短语:

rain on one's parade

这个短语的字面意思是:“在某个人进行游行的时候下大雨”;

所以可以引申成为:“给某个人泼冷水,扫某个人的兴致”;

to ruin one's plans or dampen one's excitement

或者

to spoil something for someone



eg: I don't mean to rain on your parade, but I have some bad news.

我也不想扫你的兴,但是我有一些坏消息要告诉你。



eg: I hate to rain on your parade, but I think your A in chemistry was actually a clerical error.

不是扫你的兴,但是我觉得你化学拿到A的成绩应该是老师改错分数了。



eg: Mom really rained on our parade by chaperoning our school dance.

学校开舞会,妈妈还非要来陪同,真的很扫我们的兴。



eg: I hate to rain on your parade, but your plans are all wrong.

我不想扫你的兴致,但是你的计划安排全都错了。



eg: Drugs again rained on the Olympics' parade as another athlete tested positive for an illegal substance.

又一个运动员检测出来违禁药物阳性,兴奋剂再次煞了奧运会的风景。



有的时候在口语中,甚至可以直接说rain on sb./sth.,也是近似表达。



eg: She really rained on our plans.

她真的扫了我们的兴致。

她真的是毁了我们的计划。



【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】

It's irritating that he rain on my parade by stealing the record before me.