午后偏见021|与范晔、滕威聊西语文学

午后偏见021|与范晔、滕威聊西语文学

60分钟 ·
播放数23676
·
评论数77

拉美文学在中国的接受传播史是怎么样的?聂鲁达这样的诗人的形象经历了怎样的流变?为什么说西班牙语文学在中国可以被概括为“三斯”?中国读者对西语文学的了解存在怎样的缺憾?当代西语文学有哪些值得关注的作家和作品,有着怎样的特色?不妨来听范晔老师与滕威老师的精彩对谈。


- 本期话题成员 -

范晔,猫科动物之友,任教于北京大学外国语学院,著有《时间熊,镜子虎和看不见的小猫》《诗人的迟缓》,译有《百年孤独》《万火归一》《致未来的诗人》《未知大学》《三只忧伤的老虎》《不要问我时间如何流逝》等西语文学作品数种。

滕威,华南师范大学文学院教授,著有《边境之南:拉丁美洲文学汉译与中国当代文学》《山岩上的肖像——聂鲁达的诗歌·爱情·革命》(与赵振江教授合著)《拉丁美洲文学大花园》《中外文学交流史——中国-西班牙语国家卷》等,策划主编“拉美思想译丛”。

郑诗亮,《上海书评》执行主编(微博@PomBom,豆瓣ID:PooomBooom)


- 时间轴 -

01:46 滕威谈拉美文学在中国的接受史。

06:13 滕威访谈了许多老一辈的拉美文学译者。

08:50 拉美文学与中国当代文学有着深刻的纠缠。

10:39 聂鲁达的文学形象在中国语境中的演变。

14:54 西班牙文学进入中国要从堂吉诃德的汉译讲起。

20:41 西语文学在中国可以概括为“三斯”:塞万提斯、马尔克斯、博尔赫斯。

21:43 塞万提斯对自己的作品最满意的可能是他最后那部长篇小说《王子王后历险记》。

22:56 博尔赫斯不光是一个诗人、小说家、散文作家、文学评论家,范晔觉得,他还是一个“访谈家”。

25:45 整个拉美文学都可以分成前博尔赫斯与后博尔赫斯时代,可是,中国读者对博尔赫斯所身处的那个拉美文学——特别是阿根廷文学——的传统,了解得相对少了很多。

26:51 加西亚·马尔克斯作为魔幻现实主义的代表,也写过很多并非魔幻现实主义的作品,例如做记者写的新闻报道和报刊评论,又如做电影工作坊时写的剧本。

29:00 范晔谈“西语文学补完计划”。

33:50 乌拉圭作家奥拉西奥·基罗加的一生,可以用乌纳穆诺那本著作的名字来形容——人生的悲剧情感,他那本《爱情、疯狂和死亡的故事》恰恰可以与他的人生相对应。

36:02 《秘鲁传说》中的“传说”,并不是中文所理解的“神话传说”这个意思,而是一种特定的文体。

38:26  墨西哥作家费尔南多·德尔帕索的《帝国轶闻》真的很厚,但读起来特别过瘾。

40:42 拉美文学在整个世界文学图景里是比较边缘化的,具体到拉美文学,也有中心与边缘之分,而当代最活跃的萨尔瓦多作家莫亚就让相对比较边缘的中美洲文学受到国际关注。

44:29 在当代阿根廷文坛,《缺席的城市》作者里卡多·皮格利亚不仅是一位重磅的作家,还是一位重磅的评论家

49:06 滕威认为,将智利女作家伊莎贝尔·阿连德形容为“穿裙子的加西亚·马尔克斯”,这是对她的羞辱

50:08 滕威每次读到《恰似水于巧克力》的西语原名,就仿佛能感到巧克力围绕着舌尖种味道

51:35 《错乱》读完就会有一种被震到的感觉

56:41 每当范晔需要给出一些金句来总结的时候,他总是希望自己成为古巴小说家因凡特,因为他是个金句王

59:15 滕威希望中国读者也能够多多关注丰富、璀璨的拉美思想传统


- 制作团队 -

声音设计 Supermassiver

节目统筹 禾放

节目运营 小米粒

logo设计 杨文骥


- 本节目由JustPod出品 © 2022 上海斛律网络科技有限公司 -


- 互动方式 -

商务合作:ad@justpod.fm

微博:@忽左忽右leftright @播客一下 @JustPod 

微信公众号:忽左忽右Leftright

微信公众号:JustPod / 播客一下

小红书:JustPod气氛组 

展开Show Notes
乖乖 范晔都能请来,忽左忽右这期厉害了👍
李宏城:那可是范晔啊😊
有幸在去以色列旅行的途中与范晔老师夫妇和父母成为团友,同桌吃过饭,很有涵养的一家人,范老师在大巴车上都捧着本台版书在看,人家也不晕车哈哈哈。我是回国才知道他翻译过《百年孤独》,拜读之后大为震撼,原作者和他都是很棒的人!
Nous-:范晔老师有提到过他姥爷在私塾教过书,应该是书香世家无疑了😭
岛上美人鱼:嗯嗯,父母看起来也很有修养,五六年过去了,对这一家人的印象还是很深,说话声音都不大,很低调
06:19 欧风美雨中,拉丁美洲如何突围? 滕威老师之前这个节目谈得也很好
无人机系荔枝来:还有一期相关的 https://www.xiaoyuzhoufm.com/episode/61d41ca9cb0f5d7d1b7ccc9e
黑桃伍:https://www.xiaoyuzhoufm.com/episode/6363c2161bc33713990540d3 还有这个
3条回复
Auxin
Auxin
2022.11.27
11:45 妈呀 滕威老师还看bl
一颗一粒:滕威老师可是资深读者😂
Xiying0909
Xiying0909
2022.11.28
喜欢范老师的译笔,最近读范老师译的新诗集《不要问我时间如何流逝》,真的太喜欢了!觉得是诗人和诗人之间的灵魂的碰撞
劳劳
劳劳
2022.11.28
《我们都知道谁是杀人犯》
最近刚好在读范晔老师翻译的《致未来的诗人》,好巧
肥宅_dqPC:我也去年看完了啊😉
amo甜儿
amo甜儿
2022.11.26
上个月读了范老师翻译的三只忧伤的老虎,佩服的五体投地,最近也刚读完错乱,真的被震惊到缓不过来那种,这期太硬核了!
MariaCai
MariaCai
2022.11.26
19:09 是健康的小爱好啦~
Bluescrd
Bluescrd
2022.12.02
44:40 阿尔特的作品已经出了四本:《七个疯子》《喷火器》《愤怒的玩偶》《魔幻之爱》
呵酱
呵酱
2022.11.25
omg超强阵容
枣偶吧
枣偶吧
2022.11.27
我感觉,年底很想读书的自己,突然书单加爆了
萧大出
萧大出
2022.11.27
两位老师太可爱了,听得津津有味,收获好多,太感谢!!!
老白namtso
老白namtso
2022.11.26
50:36 como agua para chocolate也是我当年初学西语时最爱读的!
56:03 说的真好 这就是为什么我们要读原文的原因
kouraxxd
kouraxxd
2022.11.26
范晔老师,卡密萨嘛,我从15岁开始第一次读西语文学就认准的卡密萨嘛🥹
书呆熊39
书呆熊39
2022.11.25
范老师翻译的《百年孤独》简直太棒了。我和身边所有的人都推荐了
魏语鹤鸣
魏语鹤鸣
2022.11.28
应该是第二次听到范老师的节目。因为上次的主播是一直慢慢悠悠的苗师傅,可能节奏被拽下来了,这次才意识到学西语的人说话都自带加速🤣非常想听听范老师之前翻译《三只忧伤的老虎》的时候是怎样的心情。老虎为啥忧伤咱是不知道,反正啃完后,我是挺忧伤的哈哈哈哈!还有,滕老师很可爱啊哈哈哈!一到磕cp的时点,带着耳机都能感受到她两眼放光🤩 已经“想读”了《“边境”之南》!
封控在家,也在背西语单词,正好听到了这期,感谢三位老师
观一
观一
2022.11.27
要读范老师全集!