【绝望的主妇】“弹钢琴”还可以这么表达?英语老师瑶瑶

【绝望的主妇】“弹钢琴”还可以这么表达?

5分钟 ·
播放数6
·
评论数0
【句子】So the last time you tickled the ivories was sometime in the late 70s? 【Desperate Housewives S02E03】

【发音】/səʊ/ /ðə/ /lɑːst/ /læst/ /taɪm/ /juː/ /ˈtɪk.ld/ /ðiː/ /ˈaɪ.vər.iz/ /wɒz/ /wɑːz/ /ˈsʌm.taɪm/ /ɪn/ /ðə/ /leɪt/ /ˈsev.ən.tiz/

【发音技巧】last time失去爆破;tickled the ivories不完全爆破+the重读;late 70s不完全爆破;

【翻译】所以你上一次弹钢琴是在七十年代末?

【适用场合】

今天学一下弹钢琴的说法,

除了大家常见的play the piano以外,其实我们也可以使用tickle the ivories来表达“弹钢琴”;

因为以前的钢琴有用象牙制成琴键的,所以ivories能让大家联想到钢琴的white keys,也那些那些白色的按键。

而动词tickle本身可以用来表达“挠痒痒、抓痒”这样的动作。



eg: My father used to love tickling the ivories after dinner.

我的爸爸以前喜欢晚饭后弹弹钢琴。



eg: My friends asked if I would tickle the ivories at their wedding reception.

我的朋友们问我,在他们的婚礼宴会上,我是否会弹奏钢琴。



eg: She sat down to tickle the ivories for a while.
她坐了下来,弹了一会儿钢琴。


eg: He went on tickling the ivories until three in the morning.

他弹钢琴一直弹到了凌晨三点。



【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】

我曾经钢琴弹得很不错。