John and Jane 可千万别翻译成“约翰和简”,真正意思差远了!早安英文

John and Jane 可千万别翻译成“约翰和简”,真正意思差远了!

9分钟 ·
播放数1181
·
评论数3

「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。


笔记:


John and Jane 无名氏



We have records to prove you stole 12 John and Jane Does across the city.

我们有证据证明你偷了城里的12具无名尸体。



获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注微信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!



展开Show Notes
John and Jane 无名氏=张三李四
household name n.家喻户晓的人(事)
in all but name 实际存在但未被正式任命
例:He runs the company in all but name.

他虽没有名义,却实际上在管理这家公司

还有个什么“麦豆”name(一大特点),实在是听不清,在网上也找不到望补充˃ʍ˂
茄茄_sy
茄茄_sy
2023.4.18
建议每期的文字版笔记放到每期对应的播客里🥹
文字应该搬到这个音频下面,至少多一点,听力不好真的听不懂,😭