

外刊精讲 | 英国看病等1年,中国只要一下午!老外“打飞的”来中国看病!【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Why more foreigners are seeking health care in China 正文:.Foreigners visiting China often gush over the country’s high-speed rail and glittering skylines. Its creaky medical system, though, gets less praise. So Amie, a British woman, caused a stir online last month with a glowing video review of a public hospital in Beijing. With persistent stomach pain, and facing a long wait to see a doctor in Britain, she went to China, where she had once lived. Tests, diagnosis and treatment were quick and cost some 2,800 yuan ($400). Even including the air fare, that was still less than she would have had to pay at a private hospital at home, she said. After Amie’s video went viral on Chinese social media, other foreigners chimed in with their own stories of cheap and efficient care in China 知识点:gush over v. /ɡʌʃ ˈəʊvə/ to show great enthusiasm or admiration for something in an exaggerated way 过分热情地赞美;大加吹捧 • Fans gushed over the singer after the concert. 演唱会后粉丝们对这位歌手赞不绝口。 • Critics gushed over the film’s visual effects. 评论家们对这部电影的视觉效果大加赞赏 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
外刊精讲 | 川把奥巴马夫妇P成猴子,涉嫌种族歧视!川出了什么问题?【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:POTUS ’s toxic , racist video surpass es previous levels of debasement Video delete d by White House breaks through num bness barrier and raises further questions about fitness for office 正文:It is a singular if highly dubious distinction of POTUS’s pungent contribution to the political discourse to have essentially bankrupted the English language’s capacity for outrage. 知识点:singular adj. /ˈsɪŋɡjələr/ noticeable because of being unusual or strange. 非凡的;奇特的 e.g. His singular focus on details sometimes annoys his teammates. 他对细节异乎寻常的关注有时会让队友感到恼火。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
外刊精讲 | 美元暴跌背后,到底发生了什么?从“霸权美元”到“信任危机”【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:The Age of a Treacherous, Falling Dollar Those holding American assets will have to get used to it 正文:Over the past year President Donald T has bullied America’s allies with tariffs,bludgeoned the Federal Reserve and treated the budget deficit as if it were just a distraction. 知识点:bully /ˈbʊli/ v. intimidate or coerce (someone) by use of force or threats;威吓;胁迫;欺负 e.g. He tried to bully his colleagues into agreeing with his plan. 他试图胁迫同事们同意他的计划。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
外刊精讲 | 爱泼斯坦后续:美国没事,川没事,英国首相却要下台了?【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Starmer Faces Storm of Criticism Over ExAmbassador's Ties to Epstein Newly released documents detailed connections between the convicted sex offender Jeffrey Epstein and Peter Mandelson, who was picked to be the U.S. envoy by the British prime minister, Keir Starmer 正文:Prime Minister Keir Starmer of Britain on Thursday tried to dampen a wave of anger from lawmakers in his own party after crude new revelations about the friendship between his former ambassador to Washington, Peter Mandelson, and Jeffrey Epstein. 知识点:dampen /ˈdæmpən/ to make something such as a feeling or a reaction less strong抑制,减弱(感情、反应等) • The bad news did little to dampen the celebratory atmosphere. 这个坏消息几乎没有影响庆祝的气氛。 • She tried to dampen her enthusiasm so as not to appear too eager. 她试图抑制自己的热情,以免显得过于急切。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
外刊精讲 | 梅拉尼娅的野心:从模特到美国第一夫人,原来她与特lang普这么配!【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Thank God for Melania Trump Imagine the harm her husband could do with an Evita by his side 正文: The museum in Buenos Aires telling the story of Eva Perón, the former first lady of Argentina, is festooned with banners supplying the year of her birth, 1919, but not of her death. In case the visitor misses the point, the word “immortal” appears in Spanish beneath her smiling face. 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
外刊精讲 | 硅谷又炸了,AI 开始雇佣人类!2万人排队卖身,时薪狂飙3500元!【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Rentahuman.ai Turns Humans Into On -Demand Labor For AI Agents 正文: A new platform called Rentahuman.ai flips the usual narrative about automation on its head. Instead of people hiring software to do tasks, software hires people to act on its behalf. Not as assistants. Not as supervisors. 知识点: flip X on its head to completely reverse a traditional idea or situation. 彻底改变(某观念或情况);颠覆 e.g. The new evidence flipped the old theory about the disease's origin on its head. 新证据彻底颠覆了关于该疾病起源的旧理论。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
外刊精讲 | 2500亿美元太空AI帝国诞生!马斯克宣布SpaceX与xAI合并。【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Elon Musk's megamerger makes little business sense The AI economy's dealmaking keeps getting wilder 正文: Sprawling CONGLOMERATES fell out of fashion long ago in America. 知识点: sprawling adj. /ˈsprɔːlɪŋ/ spreading out over a large area in an untidy or uncontrolled way 杂乱蔓延的;庞大而无序的 • Managing a sprawling multinational corporation requires a complex management structure. 管理一家庞大无序的跨国公司需要复杂的管理结构。 • They live in a sprawling suburban estate. 他们住在一个杂乱蔓延的郊区住宅区。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
外刊精讲 | 杀疯了!OpenClaw 一战封神!24小时待命,还会自己赚钱的AI到底是什么?【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Viral AI personal assistant seen as step change – but experts warn of risks OpenClaw is billed as ‘the AI that actually does things’ and needs almost no input to potentially wreak havoc. 正文:A new viral AI personal assistant will handle your email inbox, trade away your entire stock portfolio and text your wife “good morning” and “goodnight” on your behalf." 知识点: handle v. /ˈhændl/ to deal with or be responsible for (a situation, task, or person) 处理;负责 • She is very good at handling difficult customers. 她非常善于应付难缠的顾客。 • This software can handle large amounts of data efficiently. 这个软件能高效处理大量数据。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
外刊精讲 | 直播玩命?那个拿了奥斯卡的“疯子”Alex无保护爬上了508米台北101大厦【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Climber Alex Honnold scales 101-floor skyscraper without safety gear 正文:American climber Alex Honnold has successfully scaled a Taiwan skyscraper without a rope, harness or safety equipment. The building, named Taipei 101 for the number of its floors, is 508m (1,667ft) tall, made of steel, glass and concrete and is designed to resemble a stick of bamboo. 知识点: rope /roʊp/, n. a thick cord made by twisting or braiding strands together.(绳索) • The climbers used a strong nylon rope to secure themselves during the ascent. 攀登者在上升过程中使用坚固的尼龙绳来确保安全。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
外刊精讲 | 史上最大单日暴跌!黄金刚冲上5500美元崩了!黄金白银创纪录暴跌的3个真相【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Gold and silver prices are slumping after their meteoric rise. Here's why. 正文:The shine is coming off gold and silver. Prices for the precious metals, which last week soared to record highs, are extending their slide after a sharp selloff on Friday. Gold, which topped $5,500 last week, dipped below $4,500 per ounce in overnight trading. 知识点: shine n. /ʃaɪn/ brightness from light reflected off a surface 光泽;光亮 • The table had a high shine after it was polished. 桌子抛光后非常光亮。 • Her hair had a healthy shine. 她的头发有健康的光泽。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
外刊精讲 | 爱泼斯坦案新爆料!马斯克,美国商务部长等多人被卷入其中!【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:They Said They Weren't Close to Epstein. New Documents Show Otherwise. Materials released by the Justice Department revealed that leading business and political figures had enduring relationships with the disgraced financier. 正文:They said they didn’t really know Jeffrey Epstein that well. They were disgusted by him right off the bat. They werejust drawn tohis intellector love of science or business acumen. They didn’t know about his abuseof women and girls. They deeply regretted associating withhim. In the years since Mr. Epstein’s 2019 arrestand death by suicide in a Manhattan jail, some of the world’s wealthiest and most powerful people have hastened to distance themselves fromthe disgracedman with whomthey once did business, dined in lavishsettings or flew on private jets. 知识点: be disgusted by to feel a strong dislike for something because it is very unpleasant. 对…感到厌恶 e.g. Many people are disgusted by the litter left in the park after the festival. 许多人对于节庆后公园里留下的垃圾感到厌恶。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
外刊精讲 | 顶流女rapper“麻辣鸡”自曝是川粉,为啥掉粉百万她都愿意为川站台?【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Nicki Minaj calls herself T's 'number one fan' and shows off gold card visa 正文:Trinidad and Tobago-born rapper Nicki Minaj declared herself to be T's "number one fan" on Wednesday, while also showing off her T "gold card" visa, which offers applicants residency and a path to US citizenship. The US President called the star up on stage in Washington DC after she announced her support for the so-called "Trump Accounts", which provide trust funds for children. Previously a critic of Trump's hardline immigation policies, Minaj, who came to the US with her parents as a child, has praised his leadership in recent years. 知识点: declare v. /dɪˈkleə(r)/ (BrE) /dɪˈkler/ (AmE) to state something officially or publicly and clearly 宣布;宣称;声明 ・The country will declare a national holiday to mark the special occasion. 该国将宣布全国放假,以纪 念这一特殊时刻。 ・He was quick to declare his innocence after the accident happened. 事故发生后,他立刻声明自己是无辜的 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
外刊精讲 | 义乌“哭哭脸”玩偶马的意外走红:它为何戳中百万打工人的心?【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Born of a Factory Mistake, This Sad Toy Horse Captures China’s Mood A manufacturing error turned a Lunar New Year toy into an unlikely emblem of workplace fatigue. 正文:A frowny-faced horse plushie, the result of a factory mistake, has become the internet’s unofficial mascot for the Lunar New Year. Fans say it resonates with overworked office employees. When Vivian Hao, a 39-year-old editor in China’s Anhui Province, came across the red horse plushie on social media, she felt a pang of recognition. The toy, meant to spread holiday cheer, seemed to capture something deeper about modern life. 知识点: frowny /ˈfraʊni/ (adj.) having a frowning expression; looking unhappy 皱眉的;面带不悦的 e.g., The child made a frowny face when told he couldn’t have the candy. e.g., 被告知不能吃糖时,那个小孩露出了不悦的表情。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
外刊精讲 | 英国首相8年来首次访华:为什么整个西方突然集体来中国?传递三大重要信号【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:British PM starts China visit amid intensive trips by Western leaders; Starmer tells delegates ‘you're making history’ 正文:Accompanied by around 60 British business and cultural leaders, British Prime Minister Keir Starmer arrived in Beijing on Wednesday for an official visit to China through Saturday. Addressing business delegates in Beijing, Starmer was quoted by BBC as saying, "on this delegation, you're making history. You're part of the change that we're bringing about." 知识点: accompanied by phrase /əˈkʌmpənid baɪ/ be present or occur at the same time as (something else) 由…陪同;伴随…发生 • The CEO arrived at the conference, accompanied by several senior advisors. 首席执行官在几位高级顾问的陪同下抵达了会议现场。 • Heavy rain was accompanied by strong winds, causing widespread disruption. 暴雨伴随着强风,造成了大规模的混乱。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
外刊精讲 | 欧洲正站在 AI 十字路口:拒绝中国 AI = 被时代甩下【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Chinese AI is a risk for Europe. So is shunning it Especially now that America is becoming a less reliable partner 正文: On January 20th 2025 DeepSeek was an obscure hedge-fund-turned-tech-startup from Hangzhou. Within a week it had become the byword for a new wave of Chinese innovation, after launching an artificial-intelligence model as capable as Silicon Valley’s bleeding edge but much cheaper to build and run. Having slugged it out in China’s cutthroat domestic market over the past year, DeepSeek and its homespun rivals are looking abroad for profits. They will not find the largest ones in America, increasingly out of geopolitical bounds, or the poorer global south. That leaves Europe as the likely recipient of their attention. 知识点: shun v. /ʃʌn/ to deliberately avoid or keep away from something. 回避;避开 e.g. She shuns social media to focus on her studies. 她避开社交媒体,以专注于学习。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。