康熙的东北话
满语词汇进入东北话的例子:1 lala(末尾)2 hendumbi(说 讲)3 gejihesembi(咯吱) 4 leolembi(谈论) 5 har(腐败 )6 macimbi(向外舒展) 7 late lata(衣冠不整) 8 mahu(鬼脸)9 encu gese(特殊) 10 haldaba(谄媚 即“哈~”)
日语进入东北话的例子:1 “马葫芦”其实是マンホール(manhole)的音译。 2 “开路”为「帰ろう」。3 “杠杠的”则出自日文拟声词ガンガン,意思也几乎一致,如「冷房をガンガン利かせた部屋」(a room with the air-conditioning on at full blast)。4 “瞎白话/瞎掰”的语源是日文中表示说话的しゃべる。“抠抠嗖嗖”是コソコソ的音节重组,当然语义上也发生了些许偏离(日文原意是不为人知地、悄悄地。演变为东北话,却成了小气鬼的意思)。5 东北话里表示煤气的“嘎斯”其实是ガス。“婆婆丁”是タンポポ,以婆婆译ポポ,再加上一个丁香的丁,音、义都很传神。6 “嘎儿玛儿”在东北话里指钱物小利,语源是日语ガマ口,ガマ是蛤蟆的意思,がま口就是蛤蟆嘴,引申为钱包的一种,因封口的部分很像蛤蟆嘴而得名。7 上街的“街”东北话读gaī,完全是日语的读法。最8 有名的东北洋泾浜是“咪西咪西”,来源是日语中表示米饭的メシ或吃(食う、食べる)的敬语「召し上がる」前两个音节的叠韵。
文字学:研究字形
声韵学:研究字音
训诂学:研究字义
声调:汉藏语系的共同特色
平上去入(来源是沈约改印度《声明论》)
具有辨意功能的音:音位(phoneme)
互补分配(complementary distribution)的音都可以看作一个音位
一个音位往往包含了好多个音,构成一个音的范围,它们都可以归入同一音位。
同一音位中每一个具体的发音称同位音(The allophone)。
把造成意义区分的确定性因素提炼出来,就是辨音成分(distinctive feature)。
日语中汉字读音之别(古音 吴音 汉音 唐音 宋音)即时间和方言之别
把汉语语言史分期,最粗略可看成三种:
1 上古音。周秦两汉。研究方法主要靠韵语和形声字。 《诗经》
2 中古音。魏晋至宋。研究主要靠韵书的反切、等韵图、直音(同音字)、对音(梵文音译和原文对照)以及域外借词(汉语输出到外国去的词)。《切韵》
3 近代音。元至今。始自周德清《中原音韵》。
汉语过去(上古音)有复辅音,如孔(klung),后来没有这种读法了,就拆成两个字:窟窿。kl~分考老,分昆仑。ml~分命令,分勉励。pl~分霹雳。

