朗读练习—东京养老院男性职员对90多岁女性施暴

朗读练习—东京养老院男性职员对90多岁女性施暴

1分钟 ·
播放数17
·
评论数0

(资料来源:NHK日语听力公众号)

①高齢者介護(かいご)施設に入居(にゅうきょ)している90代の女性に/暴行(ぼうこう)を加(くわ)え、けがをさせた疑いで/職員の男が逮捕されました。

译:一名男性职员因涉嫌对入住老年看护机构的一名90多岁女性施暴并致其受伤而被逮捕。

②介護職員・中川忠(なかがわただし)容疑者は/先月、東京・小金井市(こがねいし)の/有料老人(ろうじん)ホームで、入居者の90代の女性の手をつかんでひねり、後(うしろ)から/襟首(えりくび)をつかんでベッドに引(ひ)き倒(たお)すなどし、全治(ぜんち)10日間(とおかかん)のけがを負(お)わせた疑いが持たれています。

译:看护职员,嫌疑人中川忠,涉嫌于上月,在东京·小金井市的收费养老院,抓住入住者的90多岁的女性的手并扭住,从后面抓住领子将该女子推倒在床,使其负伤,痊愈需要10天。

③中川容疑者は当初(とうしょ)、「女性が自(みずか)ら暴(あば)れてけがをした」と、うその報告をしていましたが、女性の親族が/部屋に設置(せっち)したカメラで確認したところ、暴行の様子が映っていたということです。

译:嫌疑人中川当初,谎报称“是这名女性自己闹事受伤了”,不过,据说通过该女性的亲属在房间设置的相机确认后,该护工的暴行被揭露。

④中川容疑者は、「日頃の仕事のストレスから/暴行を加えてしまった」と容疑を認めているということです。

译:嫌疑人中川承认了自己的嫌疑,称“因为平时工作的压力而施暴”。

単語:

入居(にゅうきょ)——N/自三 迁入;搬进

暴行(ぼうこう)

老人(ろうじん)ホーム——N 养老院

捻(ひね)る——他动 扭;捏;打败;费尽心机

襟首(えりくび)——N 衣领;后颈

引(ひ)き倒(たお)す——を引き倒す 拉倒;拽倒

全治(ぜんち)——N 痊愈;治愈

負(お)う——他动 背负;担负;符合;遭受

当初(とうしょ)①

自(みずか)ら

暴(あば)れる——自二 胡闹;勇敢