[阿根廷]豪·路·博尔赫斯《英文诗两首》

[阿根廷]豪·路·博尔赫斯《英文诗两首》

2分钟 ·
播放数15
·
评论数0

英文诗两首·一

献给贝阿特丽斯·比维洛尼·韦伯斯特·德布尔里奇

_

拂晓时分,我伫立在阒无一人的街角。我熬过了夜晚。

夜晚是骄傲的波浪;深蓝色的、头重脚轻的波浪带着深翻泥土的种种颜色,带着不太可能、但称心如意的事物。

夜晚有一种赠与和拒绝、半舍半留的神秘习惯,有黑暗半球的欢乐。夜晚就是那样,我对你说。

那晚的波涛留给了我惯常的零星琐碎:几个讨厌的聊天朋友、梦中的音乐、辛辣的灰烬的烟雾。我饥渴的心用不着的东西。

巨浪带来了你。

言语,任何言语,你的笑声;还有懒洋洋而美得耐看的你。我们谈着话,而你已忘掉了言语。

旭日初生的时候,我在我的城市里一条阒无一人的街上。

你转过身的侧影,组成你名字的发音,你有韵律的笑声:这些情景都让我久久回味。

我在黎明时细细琢磨,我失去了它们,我又找到了;我向几条野狗诉说,也向黎明寥寥的晨星诉说。

你隐秘而丰富的生活……

我必须设法了解你:我撇开你留给我的回味,我要你那隐藏的容颜,你真正的微笑——你冷冷的镜子反映的寂寞而嘲弄的微笑。

_

感谢倾听。