David Attenborough series on how animals are coping with climate change | Newsround
There are more than 6,000 species of mammals on Earth, and as our world changes, so must they. Sir David Attenborough's latest series captures new mammal behaviours caught on film for the first time as they adapt to a world dominated by us.
地球上有超过6000种哺乳动物,随着世界的变化,它们也被迫改变。
大卫·阿滕伯勒爵士的最新系列首次捕捉到了哺乳动物的新行为,因为它们适应了一个由我们主导的世界。
Humans have changed three quarters of the Earth's surface. We're changing the world in so many different ways and animals are having to adapt in real time. It's essentially evolution in action. We see otters making their way across roads in Singapore and polar bears heading inland to hunt reindeer as the sea ice melts.
人类已经改变了地球表面的四分之三。我们正在以多种不同的方式改变世界,动物必须实时适应。它本质上是进化在起作用。我们看到水獭穿过新加坡的道路,随着海冰融化,北极熊前往内陆猎杀驯鹿。
While there are some sad sights, there are also some success stories. Pig-tailed macaques in Malaysia have found a way to survive in a new habitat. They started coming into palm oil plantations, which were apparently devoid of life. But these palm oil plantations have been completely overrun by rats. And these pigtail macaques, now they're adapting to starting to eat rats.
虽然有一些悲伤的景象,也有一些成功的故事。马来西亚的猪尾猕猴找到了在新栖息地生存的方法。他们开始进入棕榈油种植园,那里显然没有生命。但是这些棕榈油种植园已经被老鼠完全占领了。这些长尾猕猴现在开始适应吃老鼠了。
As camera technology has improved, it now means the animals can be filmed at night time. In one episode we see the nocturnal life of a fennec fox filmed by moonlight. It's hoped through properly sharing our planet we can protect these amazing mammals in the future.
随着摄影技术的进步,这些动物现在可以在晚上拍摄了。在一集中,我们看到了一只芬内克狐在月光下的夜间生活。希望通过合适地分享我们的星球,我们可以在未来保护这些神奇的哺乳动物。
✔更多内容见公众号【琐简英语】,回复“1”,可进入【打卡交流群】

