1:00 서울시 관악구에 사는 김혜령 님이시고요
1:00 住在首尔市冠岳区的金慧玲女士
1:04 저는 서울 마포구에 거주하는 김예은입니다
1:04 我是居住在首尔麻浦区的金艺恩
1:08 두 분 다 서울에 거주하고 계시고요
1:08 两位都居住在首尔
1:11 두 분 모두 저랑은 방글라데시에서 만났죠?
1:11 两位都是和我在孟加拉相识的吧?
1:14 이번 시간에는 옆 칸에 있는 김예은님께서
1:14 这次由旁边的金艺恩女士
1:18 '아이돌 덕질에 관해서 이야기를 해보면 재밌겠다'
1:18 提议说“聊聊追星的话题会很有趣”
1:23 아이디어를 줘서 한번 시간을 마련해 봤는데요
1:23 她给出了这个主意,所以我们安排了这个时间
1:26 먼저 '덕질'이 뭔지 인트로에서 간단하게 이야기했는데
1:26 首先在开头简要地谈了什么是“追星”
1:32 조금 더 자세하게 이야기를 해볼까요?
1:32 要不要更详细地讨论一下?
1:35 네
1:35 好的
1:35 잠시만 그런데
1:35 不过等一下
1:37 우리가 사석에서는 존댓말을 안 쓰지 않습니까?
1:37 我们私下不是不用敬语的吗?
1:41 그렇죠
1:41 是的
1:42 이때까지 내 편한 친구들 동생들 나올 때 다 반말을 편하게 했기 때문에
1:42 之前我的好友和弟弟们出现时都是用的平语
1:47 이번 시간에도 편하게 반말을 하는 걸로 합시다
1:47 这次也轻松地用平语吧
1:50 지금부터
1:50 从现在开始
1:51 일단은 우리가 "덕질한다 덕질한다" 이렇게 말은 많이 하는데
1:51 首先,我们经常说“追星”
1:56 덕질이 과연 뭘까? 이거를 한번 이야기해보자고
1:56 究竟什么是追星?我们来谈谈吧
2:00 일단 나는 어떤 대상한테 좀 깊게 진짜 빠져서
2:00 我觉得是对某个对象深深地着迷
2:05 내 시간과 어떨 때는 돈도 써서 내가 이 사람을 응원해주고
2:05 投入时间,有时甚至花钱去支持这个人
2:10 이 사람 활동을 열심히 따라가 보고 싶은 그런 게 덕질이 아닌가
2:10 想认真地跟随这个人的活动,这就是追星吧
2:15 이렇게 생각을 했습니다
2:15 我是这么想的
2:17 그거는 사랑이네? 사랑
2:17 那是爱吧?爱
2:19 사실 사랑이랑 다를 게 없긴 하다
2:19 其实和爱没什么区别
2:23 덕질, 그러니까 덕질이라는 말이 오타쿠질이잖아. 사실상
2:23 追星,这个词实际上源自“御宅族”这个概念
2:29 그렇지
2:29 是的
2:30 오타쿠가 뭐지?
2:30 “御宅族”是什么呢?
2:33 원래는 근데 나쁜 뜻으로
2:33 原本是个贬义词
2:35 어떤 대상을 집착하고 좋아하는 이런 거를 오타쿠라고..
2:35 对某个对象痴迷和喜爱的被称为“御宅族”
2:39 예를 들어서 애니 오타쿠 이러면 좀 인식이 안 좋았던 단어였던 것 같은데
2:39 比如说“动漫宅”曾经是个不太好的词
2:45 요즘에는 딱히 뭐 그런 인식보다는 어떤 대상을 많이 좋아하는 팬
2:45 但现在更多是指非常喜欢某个对象的粉丝
2:49 이런 정도로 인식이 좀 개선이 된 것 같긴 해
2:49 这个认知有所改善
2:54 나도 오타쿠라는 말이 처음 등장했을 때
2:54 我也记得“御宅族”这个词刚出现时
2:58 내가 학생이었을 때인데 중학생이었나?
2:58 那时我还是学生,是中学生吧?
3:02 그때는 좀 문화적으로 다양성이 크게 존중 받지 못했어
3:02 那时候文化多样性并未受到太大尊重
3:09 몰라, 내가 그때 학생이어서 그랬을 수도 있는데
3:09 也许是因为我当时是学生的原因
3:11 그때는 일본 애니메이션 많이 좋아하는 친구들을 좀 놀리기도 하고
3:11 那时会嘲笑喜欢日本动漫的朋友
3:19 조금 안 좋게 봤었거든?
3:19 对他们的看法不太好
3:20 근데 그런 친구들을 부를 때 오타쿠라고 했단 말이야
3:20 但称呼这些朋友为“御宅族”
3:24 사실 오타쿠가 매니아, 애호가 이런 말이랑 뜻은 같다고 생각을 했었거든
3:24 其实“御宅族”和“狂热者”、“爱好者”意义相同
3:32 다만 그 좋아하는 대상이 사람들이 보기에 좀 안 좋을 때?
3:32 只是当喜欢的对象在人们眼中不太好时
3:37 안 좋다고 해야 하나?
3:37 该说不太好吧?
3:39 아무튼 조금 안 좋을 때 그거를 "오타쿠다 오타쿠다" 이렇게 하곤 했었거든? 옛날엔?
3:39 总之,以前当时会说“御宅族御宅族”来形容
3:45 근데 시간이 지나면서 다양한 취향이 존중받게 됐잖아
3:45 但随着时间推移,各种喜好开始受到尊重
3:50 그러면서 오타쿠가 덕후로 바뀌어서 덕질이라는 말까지 온 거 같아
3:50 于是“御宅族”变成了“德厚”,进而有了“追星”这个词
3:58 근데 이건 나의 개인적인 추측이고
3:58 不过这是我的个人推测
4:01 혜령이는 덕질이 뭐라고 생각해?
4:01 慧玲你觉得追星是什么?
4:04 나는 덕후는 팬보다 좀 강한 느낌?
4:04 我觉得“德厚”比“粉丝”更强烈
4:08 좀 더 깊게 누군가를 추종하고 응원하는 느낌이라고 해야 되나?
4:08 更深层次地追随和支持某人的感觉
4:15 팬은 그냥 단순하게 그 사람의 행보를 응원하는 느낌이라면
4:15 如果说粉丝只是简单地支持某人的行程
4:20 덕후는 그 사람의 모든 일면들 되게 좋게 바라보고
4:20 那么“德厚”是对这个人的所有方面都持积极的看法
4:25 하는 일이 다 잘 됐으면 좋겠는
4:25 希望他做的所有事情都顺利
4:27 그런 조금 더 강한 어조가 있는 것 같. 그 덕후라는 단어 자체에는
4:27 “德厚”这个词本身带有更强烈的语气
4:33 그냥 팬으로 있는 것과 덕질을 하는 것의 차이를 조금 짚어보기 위해
4:33 为了探讨作为粉丝和追星的区别
4:41 덕질의 특징에는 뭐가 있을까?
4:41 追星的特点有哪些呢?
4:43 그 사람의 삶에 있어서 그 대상이 차지하는 비율이 좀 큰 거지
4:43 在一个人的生活中,那个对象所占的比例较大
4:49 좀 더 나에게 있어서 비중이 높은 게 덕질이 아닐까?
4:49 对于我而言,比例更高的就是追星吧?
4:55 되게 철학적일 수도 있는데
4:55 可能有点哲学性
4:57 덕질도 사랑하는 거잖아? 어떻게 보면
4:57 追星也是一种爱,不是吗?
5:00 모든 사랑이 자기 자신의 일부를 좀 나눠주는 거라고 생각하거든
5:00 我认为所有的爱都是分享自己的一部分
5:04 조금 철학적이네
5:04 有点哲学
5:07 그래서 약간 덕질은 내 일부를 좀 나눠주는 것 같은 느낌?
5:07 所以追星就像是分享自己的一部分
5:12 그러니까 원래 사람들은 자기 중심적으로 삶을 살잖아. 모든 사람들은
5:12 人们通常以自我为中心地生活
5:17 근데 덕질 할 때 보면
5:17 但在追星时
5:19 내가 아니라 그 사람이나 아니면 그 대상이 좀 중심이 되는 거지
5:19 不是自己,而是那个人或对象成为中心
5:25 약간 이런 느낌?
5:25 大概是这种感觉
5:27 맞는 것 같아
5:27 感觉是这样的
5:28 그리고 그 덕질의 대상이 실수를 해서 비난 받거나,
5:28 而且当追星对象犯错受到指责时
5:33 그럴 때 되게 자기가 개인적으로 화를 내는 것 같다고 하나?
5:33 自己也会个人地感到生气
5:38 같이 상처를 받는 느낌
5:38 有种一起受伤的感觉
5:43 그래서 덕질에 대해서 얘기를 나눠봤고
5:43 我们聊了关于追星的话题
5:46 모두들 그러면 덕질의 경험이 있으신가요?
5:46 那么大家都有追星的经验吗?
5:50 일단 주제를 건의한 제가 먼저 얘기를 하자면
5:50 首先,提出主题的我先来说
5:55 현재는 'DAY6'라는 밴드를 좋아하고 있는데
5:55 目前我喜欢一个叫'DAY6'的乐队
5:59 사실 밴드라고 하기엔 좀 아이돌스러운 면이 있는...
5:59 其实称为乐队有点偶像风格
6:04 왜냐하면 JYP라는 한국에서 유명한 3대 소속사에 속한 그룹이기 때문에
6:04 因为他们是隶属于韩国著名三大经纪公司之一的JYP
6:09 아이돌스러운 면모도 좀 많이 있어서..
6:09 所以也有很多偶像的面貌
需要完整文本的欢迎加入我们的听友小家庭哦,加入听友群
微信搜索:teacher108J 我会邀请您入群哒

