EP2 BBC关于延迟退休的报道-学地道英语表达

EP2 BBC关于延迟退休的报道-学地道英语表达

5分钟 ·
播放数164
·
评论数4

哈喽大家好,这里是简单英语,我是小夏老师。

最近不知道大家有没有被一个新闻刷屏,那就是9月13日通过了延迟法定退休年龄的决定。

关于这则消息,BBC是这样报道的:

China will "gradually raise" its retirement age for the first time since the 1950s,

raise retirement age 延迟退休年龄,这里raise是增加的意思

其实raise的用法很多:

最基本的物理上的提升,举起,把一个东西从低处抬到高处:Please raise your hand if you have any questions

他可以表达增加的含义,增加数量、高度、强度,比如The company plans to raise prices next month

也可以指提高音量、标准、水平,比如 Can you raise your voice so everyone can hear you?

所以raise在英语中是一个高频使用的动词。

接下来bbc继续写到:

as the country confronts an ageing population and a dwindling pension budget.

这里接了一个as引导的状语从句,我们知道as是可以作为连词链接2个独立的句子,形成一个状语从句的,这里就是一个典型的例子。这里as是表原因,后面这整句话的意思就是“因为该国正面临人口老龄化和养老金预算减少的问题。”

这里人口老龄化的表达的是an ageing population

age,大部分时候我们看到他都是一个名词属性,比如at the age of 18, 在我18岁的时候,对吧

但是这里他是一个动词属性,意思是逐步变老,比如Years of stress had aged him,常年的压力让他逐渐沧桑

那age加了ing,这里又变成了一个形容词属性,表的是逐步变老“的”,逐步变老的人口,也就是老龄化的问题

那这里pension指代的就是养老金,pension也可以表达抚恤金,或者保险年金,但是他最常见的意思就是退休金或者养老金

这里有个词我们可能不常见:dwindling

他是动词dwindle的ing形式,dwindle的含义就是“慢慢减少”,他跟decrease的区别就是他更能表达“慢慢”“逐步”这个过程

而加了ing,就变成了形容词,逐步减少的,逐步减少的退休金,就是这个

今天我们只学习了一句话,但是这句话却是知识点满满!

我们学了一个常见句式,as引导的原因状语从句,学了2个专属表达,人口老龄化,an aging population,退休金pension,学了一个新单词dwindling,逐步减少的

今天就到这里,英语学习也可以很简单,我是小夏老师,咱们下期见啦

展开Show Notes
TableWay
TableWay
2024.9.16
学英语学到延迟退休真的是要碎了😂
小夏老师-追热点学英语
:
哈哈哈加油打工人😂
夏夏2024
夏夏2024
2024.9.16
干货满满
小夏老师-追热点学英语
:
谢谢支持~~