BBC随身英语|建筑设计如何影响我们的感受?英音听力|BBC & 经济学人等

BBC随身英语|建筑设计如何影响我们的感受?

3分钟 ·
播放数1098
·
评论数0

How architecture makes us feel

More than half the world's population are city dwellers, and, by 2050, the United Nations predicts that seven in ten people will be. With that in mind, architects are having to consider how architecture influences our emotional wellbeing in urban settings.
超过一半的世界人口居住在城市中,而根据联合国的预测,到2050年,这个比例将达到七成。考虑到这一点,建筑师们必须思考建筑对我们在城市环境中的情绪健康有何影响。

According to Colin Ellard, a research psychologist at Waterloo University, Canada, there is a lot of evidence which shows "the profound impact that the design of buildings has on how we feel, how we treat one another, and our overall psychological well-being". A study from the University of Heidelberg concluded that people raised in the countryside are less likely to have mental disorders than those raised in the city. The city of Vancouver in Canada, which is surrounded by mountains and ocean, recognises this need to connect with nature. It has included protecting ocean and mountain views in its urban planning guidelines. For example, tall buildings are erected in strategic locations that don't block scenic views for downtown residents.
加拿大滑铁卢大学的研究心理学家科林·埃拉德表示,有大量证据显示“建筑设计对我们的感受、我们如何相互对待以及我们的整体心理健康有着深远的影响”。海德堡大学的一项研究表明,与在城市长大的人相比,在乡村长大的人不太可能患有心理疾病。加拿大的温哥华市被山脉和海洋环绕,认识到了与自然连接的需求。它在城市规划指南中包含了保护海洋和山脉景观的内容。例如,高楼大厦被建造在不会阻挡市中心居民观赏风景的巧妙位置。

The British designer Thomas Heatherwick wants to make architecture less soulless and boring. He told the Guardian newspaper, "We need to fearlessly demand interestingness… and make buildings that nourish our senses." He has written a new book, Humanise, where he lists seven characteristics of a boring building. These include being too flat and straight. He says lack of depth means light and shadow cannot play on surfaces, while straight lines are at odds with nature and make buildings monotonous.
英国设计师托马斯·赫瑟威克希望使建筑不再那么枯燥乏味。他在接受《卫报》采访时表示:“我们需要无畏地追求有趣……并建造能够滋养我们感官的建筑。”他在新书《人性化》中列出了无聊建筑的七个特征,包括过于平坦和笔直。他说,缺乏深度意味着光线和阴影无法在表面上产生变化,而直线与自然相悖,而使建筑显得单调。

However, making buildings interesting is not always easy, as architect Rafael Vinoly found out in 2013 when he created the 37-storey skyscraper known as the Walkie Talkie in London. The building was admired for its curved exterior walls covered in reflective glass. However, it acted like a magnifying glass and reflected light which melted nearby cars and almost set fire to a carpet. A screen had to be added to prevent the building causing further damage.
然而,使建筑变得有趣并不总是那么容易,建筑师拉斐尔·维诺利在2013年设计了37层的摩天大楼——伦敦的“对讲机”大楼时就发现了这一点。这座建筑因其弧形的外墙覆盖着反光玻璃而受到人们欣赏。然而,它像放大镜一样反射光线,熔化了附近的汽车,几乎点燃了地毯。于是不得不添加一个屏幕,以防止建筑造成进一步的损害。

So, for your own wellbeing, surround yourself with buildings that bring you joy, and ideally a view of nature.
因此,为了你自己的健康,请让自己被那些给你带来快乐的建筑所包围,最好还能看到大自然的景色。

词汇表
dweller [ˈdwelə(r)] 居民,居住者
architect [ˈɑː(r)kɪˌtekt] 建筑师;设计师
architecture  [ˈɑː(r)kɪˌtektʃə(r)] 建筑物,建筑风格
emotional wellbeing 情绪健康(在情绪上的稳定和健康状态)
Waterloo [ˌwɔːtə(r)ˈluː] 滑铁卢(比利时)
Heidelberg [ˈhaidlbə:ɡ] 海德堡(德)
mental disorders [dɪsˈɔː(r)də(r)]精神障碍,心理障碍
Vancouver [vænˈkuːvə(r)] 温哥华(加拿大)
urban planning 城市规划
erect [ɪ'rekt] 建造,建立
strategic location 巧妙的位置
scenic view [ˈsiːnɪk] 优美景观
downtown resident [daʊn'taʊn]市中心的居民
soulless [ˈsəʊlləs] 毫无生趣的,呆板的,乏味的
interestingness 有趣之处,趣味性
nourish our sense [ˈnʌrɪʃ] 滋养我们的感官
lack of depth [depθ] 缺乏深度(指建筑缺乏起伏变化)
at odds with [ɒdz] 不一致,有分歧
monotonous [məˈnɒtənəs] 一成不变的,单调乏味的
37-storey skyscraper [ˈstɔːri] [ˈskaɪˌskreɪpə(r)] 37层的摩天大楼
Walkie Talkie [ˌwɔːki ˈtɔːki] 对讲机大楼
curved [kɜː(r)vd] 曲面的,弧形的
exterior wall [ɪkˈstɪəriə(r)] 建筑外墙
reflective glass [rɪ'flektɪv] 反光玻璃
magnifying [ˈmæɡnɪfaɪɪŋ] 放大的
set fire to 点燃;纵火

🌟 pdf见公众号【琐简英语】,回复"1"可进【打卡交流群】