外媒报道:马斯克2.5亿建“奢华后宫”Albert英语研习社

外媒报道:马斯克2.5亿建“奢华后宫”

6分钟 ·
播放数6
·
评论数0

● 24岁自学成为同声传译

● 25岁为瑞士联邦总统翻译

● 关注公众号【Albert英语研习社】回复【福利】

● 领取本节目400+视频&文字学习资料

● 加赠《Albert三天英语思维特训营》直播

● 听说读写译轻松进阶!

No kids, no future!马斯克做了一个让男性羡慕,女性傻眼的举动!狂砸3000多万美金建造奢华后宫,让13个母子入住!我们一起来看看今天的英文文章。

Multi-hyphenate billionaire and reproduction-obsessed father of 11 children Elon Musk wants to move his entire patchwork family into a sprawling compound of three mansions in a leafy part of Austin, Texas — a plan that sounds more than a bit like the beginning of a terrifying documentary.

Musk has told people close to him that he wants his many children — there are eleven known ones, ranging from infancy to young adulthood — and two of their three mothers to move into two properties near his own Austin mansion, which is a ten-minute walk away.

And of course, Musk is likely far from done with having children. The entrepreneur has long cited falling fertility rates as being the number one threat to humanity, making it his mission to father as many children as possible.

拥有多重身份的亿万富翁埃隆·马斯克,痴迷于生孩子。现在他有11个孩子。他想凑齐一大家子人,搬到德克萨斯州奥斯汀一个树木茂盛的地方,住进一个由三栋豪宅组成的庞大庄园里。这个计划感觉更像是一部恐怖纪录片的开头。

马斯克告诉他身边的人,他希望他的孩子(已知的孩子有11个,年龄从婴儿到青年都有)和3个母亲中的2个都搬到奥斯汀豪宅附近的两处房产。这两个地方的距离只有步行10分钟的路程。

而且对于马斯克来说,目前生的孩子当然还远远不够。长期以来,这位企业家一直提到,生育率下降对人类是头号威胁。因此,他的使命是尽量多生孩子。

📝重点词汇与表达

multi-hyphenate n. 多重身份者;斜杠青年

reproduction /ˌri:prəˈdʌkʃ(ə)n/ n. 生殖,繁殖

obsessed /əbˈsest/ adj. 着迷的

patchwork /ˈpætʃwɜ:rk/ n. 拼凑之物

sprawling /ˈsprɔ:lɪŋ/ adj. 蔓延的,延伸的

compound /ˈkɑ:mpaʊnd/ n. 大院,有围墙的场地

mansion /ˈmænʃ(ə)n/ n. 大厦,宅邸

known /nəʊn/ adj. 已知的

infancy /ˈɪnfənsi/ n. 婴儿期

property /ˈprɑ:pərti/ n. 地产,房地产

entrepreneur /ˌɑ:ntrəprəˈnɜ:r/ n. 企业家,创业者

cite /saɪt/ v. 提到;引用

humanity /hju:ˈmænəti/ n. 人类

mission /ˈmɪʃ(ə)n/ n. 使命;任务;职责

father /ˈfɑ:ðər/ v. 如父亲般对待(或抚养、照料)

reproduction-obsessed 痴迷于生育的

range from 范围从……到……

young adulthood  青年期(18岁到25岁)

far from 远离,远非

be done with 完成,结束

fertility rate 生育率

the number one threat 头号威胁

主播:周邦琴Albert

●没有名牌大学背景,没有英语专业背景

●没有国外留学经历,没有英语生活环境

●22岁成为500强公司全球员工英文讲师

●24岁自学成为同声传译

●25岁为瑞士联邦总统翻译