外媒报道:无孩爱猫女Albert英语研习社

外媒报道:无孩爱猫女

6分钟 ·
播放数29
·
评论数0

● 24岁自学成为同声传译

● 25岁为瑞士联邦总统翻译

● 关注公众号【Albert英语研习社】回复【福利】

● 领取本节目400+视频&文字学习资料

● 加赠《Albert三天口语听力特训营》直播

● 听说读写译轻松进阶!

前段时间,霉霉和马斯克隔空对骂,让“无孩爱猫女Childless Cat Lady”这个词席卷全球。这到底是什么梗?我们一起来看看今天的这篇英文文章。

When you hear the phrase "childless cat lady," an image might pop into your head: an older woman, alone in her overly floral home, feeding a number of cats that exceeds social norms.   

In the darker corners of imagination, you might picture this woman’s death, still alone, as her cats sashay past, wondering about their next meal.

This image is now outdated, and frankly, sexist. When you live in a society that starts targeting women above 20 for marriage as if they have a bullseye attached to their forehead, there comes a time when you realize, a family’s worst fear for their daughter might be that they end up being one of these “childless cat ladies”.

当你听到“无孩爱猫女”这个词的时候,你的脑海中可能会浮现这样的一个画面:一位年长的女性,独自一人住在堆满鲜花的家里,并且养了数量多到反常的猫咪。

当你想象到某些阴暗面,你的脑海中可能会描绘出这样的一个画面:这位女人孤独终老,而她的猫一副满不在乎的样子在旁边走来走去,只关心自己的下一顿饭要吃什么。

在当今社会,这种刻板形象不仅早就过时了,而且老实说,还涉及性别歧视。现在,人们开始把矛头瞄准20岁以上的女性,认为她们必须要结婚。她们被当成攻击目标,像是额头上贴了一个靶心,让她们变成了众矢之的。当你生活在这样的社会里,你总有一个时刻会发现,一个家庭最担心自家的女儿最后会变成一个“无孩爱猫女”。

📝重点词汇与表达

phrase /freɪz/ n. 短语,词组

childless /ˈtʃaɪldləs/ adj. 无子女的

overly /ˈoʊvərli/ adv. 过度地;极度地

floral /ˈflɔːrəl/ adj. 花的;植物的

exceed /ɪkˈsiːd/ v. 超过,超出

imagination /ɪˌmædʒɪˈneɪʃ(ə)n/ n. 想象力,想象

picture /ˈpɪktʃər/ v. 想象;描绘

sashay /sæˈʃeɪ/ v. 滑步而走;到处走动

outdated /ˌaʊtˈdeɪtɪd/ adj. 过时的,陈旧的

frankly /ˈfræŋkli/ adv. 老实说;坦率地

sexist /ˈseksɪst/ adj. 性别歧视的

target /ˈtɑːrɡɪt/ v. 把……作为攻击目标,把……作为批评的对象

bullseye /ˈbʊlzaɪ/ n. 靶眼;圆心

forehead /ˈfɔːrhed/ n. 前额,额头

fear /fɪr/ n. 恐惧;担心

pop into one's head 突然出现在某人的脑海里

wonder about  想知道,对……感到疑惑

attach  to  固定、连接或连接某物

there comes a time  总有一个时刻

end up doing 最终做某事

主播:周邦琴Albert

●没有名牌大学背景,没有英语专业背景

●没有国外留学经历,没有英语生活环境

●22岁成为500强公司全球员工英文讲师

●24岁自学成为同声传译

●25岁为瑞士联邦总统翻译