【外刊英语精读】疫情与数字医疗

【外刊英语精读】疫情与数字医疗

22分钟 ·
播放数19
·
评论数0

Coping  with COVID creating new opportunities

疫情创造新的机遇

As  it has been doing for all industries, the COVID-19 pandemic has presented both challenges and opportunities for the healthcare sector.

和其他行业一样,新冠已经给医疗保健领域带来了机遇和挑战。

It  triggers rapid and large-scale responses, such as a reliance on virtual care delivery, an increased focus on mental health and wellbeing, and a push for quicker drug and vaccine candidate discoveries.

疫情激发了行业中快速、大规模的反应,比如依赖线上提供保健服务、加强关注心理健康关注以及推动药物和候选疫苗的快速研发。

As  such, leading tech giants in China are pouring money into funding the future of health by investing in a myriad of startups in the burgeoning sector.

因此,通过对该新兴行业中的初创企业投资,中国科技巨头正将大量资金注入未来的医疗卫生行业。

The  most obvious sign is the immediate availability of COVID antigen self-test kits in March across multiple online stores, after China allowed such tests amid a race to control the spread of the Omicron variant.

最为明显的一个标志,便是在中国为尽快控制奥密克戎变种的蔓延,允许自检之后,各大网店于三月份就快速上架了新冠抗原自检试剂盒。

An  array of e-commerce platforms, from Alibaba's Tmall, to JD and online-to-offline service Meituan, have started selling these gadgets with promotions ranging from 5 to 10 percent off based on each purchase.

包括阿里巴巴天猫商城、京东以及线上-线下服务平台美团在内的各大电商平台,以促销形式售卖上述产品,每次购买的折扣从九五折到九折不等。

But  more enterprising endeavors are aimed at building an indigenous healthcare service system or empowering the existing medical system through technologies.

但是更有商业头脑的企业则将目光转向了建立本土医疗服务系统或通过技术手段赋能现有的医疗系统。

Alibaba 's financial arm Ant Group has rolled out a one-stop healthcare digital platform via its Alipay mobile wallet. Its cloud service and office software DingTalk are working in tandem to help hospitals with digital infrastructure buildups.

通过支付宝钱包,阿里巴巴的金融分支蚂蚁金服已经推出了一站式医疗数字平台,与此同时其云服务和办公软件钉钉也帮助各医院提供数字技术设施建设。

Since  its inception eight years ago, AliHealth, its dedicated healthcare business unit, has formed a comprehensive ecosystem encompassing healthcare e-commerce, healthcare AI, product tracing and medical insurance.

自从八年前创立以来,阿里巴巴旗下专注医疗业务的产品阿里健康已经形成了综合性的生态系统,包括医疗电商、医疗人工智能、产品追踪以及医疗保险。

Leveraging  its strength in logistics and supply chains, e-commerce giant JD trained its sights on retail pharmacy and online medical consultation, with retail business at its core. It has partnered with several local governments like Taizhou, Jiangsu province, and Fuzhou, Jiangxi province, to advance digital healthcare services, the company said.

借助其在物流和供应链方面的优势,电商巨头京东将其目光转向医药零售和在线医疗咨询,将零售业作为其核心。该公司表示,京东已经和江苏泰州、江西抚州等地方政府建立伙伴关系,从而加快数字医疗服务的发展。

Other  internet giants take the approach of financial injections. O2O service provider Meituan invested 500 million yuan ($78.5 million) last year in a surgical robotics firm. A subsidiary company of Meituan also invested in a medical equipment startup.

其他的互联网巨头采取了金融注资途径,线上线下服务商美团去年给一家手术机器人公司投资5亿元(7850万美元),其子公司也给一家医疗器械初创企业投资。

According  to a report by consultancy Deloitte, many investors, especially corporate venture capitalists, see the post-pandemic era as the beginning of a multiyear opportunity rather than a bubble in investing in healthcare.

根据德勤咨询的报告,许多投资商,尤其是企业风险投资家,将后疫情时代视为医疗领域投资的长期机遇,并非是昙花一现。

The  study singled out China as a key market with interesting innovator and investor activities. It said China stands out among emerging markets, having invested $7 billion in health tech in 2020, while the number of Chinese investors participating in US deals has increased.

该研究将中国作为重要市场案例,拥有有趣的创新者和投资者活动。该研究表示中国在新兴市场中脱颖而出,在2020年度在医疗技术领域投资70亿美元,而且参与美国商业协议的中国投资商数量也有增加。

" Specifically, products and solutions that address well-being and care delivery, along with open, secure data and interoperable platforms, are likely to continue receiving the lion's share of funding in 2021 and beyond," the report said.

“有一点需要特别说明,那些解决健康和护理提供问题,并拥有开放、安全的数据以及互操作性平台的产品和方案,有可能在2021年及以后持续收到最大份额的资金。”