1:09 이번에도 친구들 만났을 때 '또 한 살 많아지네...' 하고 그런 한숨 섞인 이야기들을 많이 했었어요. 這次,當我見到朋友時,我也常常感嘆地說,「我又長大了一歲了…」。
1:19 그렇죠 이렇게 한국은 나이를 좀 많이 신경을 쓰고 있는데요 沒錯,韓國很注重年齡。
1:24 아마 다른 아시아 국가에 있는 분들도 좀 비슷할 것 같아요. 我想其他亞洲國家的人可能也有同樣的感覺。
1:30 그런데 미국이나 아니면 다른 유럽에 있는 곳들은 然而,在美國或其他歐洲國家的地方
1:36 그렇게 아시아에 있는 국가들만큼 나이를 크게 신경 쓰고 있지는 않는 것 같은데 我認為他們不像亞洲其他國家那樣重視年齡。
1:42 저는 확실히 잘 모르는데 어때요 여러분? 나이! 我不太確定,但你覺得怎麼樣?年齡!
1:46 한 살 한 살 많아지는 거 여러분들은 좀 중요하게 생각하나요? 你認為長大一歲很重要嗎?
1:50 아니면 어떤 사람을 만났을 때 이 사람의 나이를 좀 크게 신경 쓰는 편인가요? 或者當你遇到某人時,你傾向於過度關注那個人的年齡?
1:56 저도 이렇게 팟캐스트를 하고 있다 보면 정말 꾸준히 듣는 질문 중에 하나가 當我做這樣的播客時,我經常聽到的問題之一是,
2:03 디디님 몇 살이에요? 이거 진짜 많이 물어보시거든요. “迪迪,你幾歲了?”人們經常問這個問題。
2:10 벌써 팟캐스트를 한 지 1년이 좀 넘었고 여러분들도 제 나이... 나이에 대해서 굉장히 궁금해하시니까 距離當播客已經一年多了,你們都很好奇我的年紀…
2:18 제가 오늘 드디어 저의 나이를 공개하도록 하겠습니다. 今天我終於要透露我的年紀了。
2:22 저는 사실 1992년에 태어나서 현재 한국 나이로 33살입니다. 33. 我其實是1992年出生的,現在韓國年齡是33歲。 33.
2:32 진짜냐고요? 這是真的嗎?
2:35 거짓말이에요. 죄송해요... 這是一個謊言。對不起...
2:38 저는 이렇게 팟캐스트나 유튜브에서 좀 나이를 공개적으로 이야기하고 싶은 생각이 아직은 없어요. 我還不想在播客或 YouTube 上公開談論我的年齡。
2:47 그 이유도 오늘 팟캐스트에서 같이 이야기를 해보려고 하는데 我將在今天的播客中談論這個原因。
2:52 오늘 좀 이야기해보고 싶은 거는 방금 제가 '33살입니다 33살입니다' 라고 얘기를 했을 때 今天我想談的是我剛才說的『我33歲了,我33歲了』。
3:00 여러분들 마음속에 여러분들 머릿속에 어떤 생각이 들었는지 你心裡有什麼想法?
3:07 'Didi... 생각보다 나이가 많네? 그러고 보니까 조금 나이가 많은 거 많아 보이는 것 같기도 하고...' “迪迪……你比我想像的要老嗎?”現在想起來,我覺得我看起來有點老了……”
3:14 약간 뭐 이런 생각이 들었는지 뭐 어떤 생각이 들었는지는 모르겠어요. 我不知道我是否有過這樣的想法或什麼。
3:18 그런데 제가 이런 얘기를 했을 때 여러분들 마음속에 무슨 생각이 들었는지 但是當我說這句話的時候你心裡在想什麼?
3:25 이 나이에 대해서 여러분들은 얼마나 중요하게 생각하고 있는지 그런 것들에 대해서 이야기를 하고 싶어요 我想談談你對這個年齡的看法有多重要之類的事情。
3:33 제가 오늘 왜 이 나이에 대해서 이야기를 하고 싶다라고 생각을 했냐면 今天為什麼要講這個時代呢?
3:38 며칠 전에 그 20대 후반 친구들을 만났어요. 幾天前,我認識了這些二十多歲的朋友。
3:42 20대 후반에 있는 친구들을 만났는데 그 친구들이 이제 좀 걱정을 하더라고요. 我遇到了20多歲的朋友,他們現在有點擔心。
3:48 '이제 한 살 더 먹고 조금 더 지나면 서른 살이 되는데 너무 무섭다. 「我現在老了一歲了,再過一會兒我就30歲了,我很害怕。」
3:54 서른 살 너무 되기 싫고 상상만 해도 너무 끔찍하다. 내가 서른이라니...!' 하면서 我真的不想活到30歲,連想像都覺得可怕。我不敢相信我已經 30 歲了……!和
4:00 그 30살이라는 나이에 대해서 되게 많은 고민을 하고 있더라고요. 關於30歲,我思考了很多。
4:05 근데 저는 평소에도 나이에 대해서 그렇게 많이 신경을 쓰고 있지 않고 但我通常不太關注年齡。
4:11 상대방의 나이에 대해서도 그렇게 궁금해하지 않는 편이라서 듣다가 이렇게 얘기했어요. 我對對方的年齡不太好奇,所以我一邊聽一邊這麼說。
4:19 "나이가 근데 그렇게 중요한가? 그냥 뭐 스물아홉이나 서른이나 그냥 한 살 차인데,“年齡有那麼重要嗎?只是二十九歲、三十歲,只相差一歲而已。”
04:27,1년이 지나간 것 뿐인데 그렇게 크게 달라지는 건 없을 것 같다." “雖然才一年的時間,但我認為沒有什麼改變那麼多。”
4:33 그리고 만약에 진짜 30살 30이라는 나이가 너무 신경 쓰인다면 如果你真的在乎30歲、30歲,
4:41 그러면 International age로 우리 같이 생각을 해서... 那麼,讓我們一起從國際時代的角度思考一下…
4:46 글로벌한 나이로 생각을 하면 한 살에서 두 살 정도가 어려져요. 如果你按照全球年齡來考慮,你大約年輕一到兩歲。
4:51 그렇기 때문에 "너무 지금 당장 30이라는 숫자를 받아들이기가 힘들다고 하면 這就是為什麼,「如果你說現在要接受30這個數字太難了,
4:57 그냥 International age로 생각해버려. 괜찮아." 이렇게 얘기를 했어요 只要將其視為國際時代即可。 「沒關係,」我說。
5:03 그랬는데 친구가 듣더니 "근데 회사에서는 아무도 International age로 얘기 안 해 바뀐 나이로 얘기를 안 해." 라고 하는 거예요. 但朋友一聽,就說:“但是公司裡沒有人講國際時代,也沒有人講新時代。”這就是我所說的。
5:15 그래서 저는 그때부터 좀 "어? 그래...?" 내가 회사를 다니지 않아서 所以從那時起,我就有點想,“嗯?真的......?”因為我不在公司工作,
5:21 이런 한국 사람들과 많이 만나는 뭔가 한국 사람들이 많이 있는 그런 커뮤니티에 그런 그룹에 내가 있지 않아서 이렇게 생각하는 건가? 是因為我遇到了很多韓國人,而且不在一個有很多韓國人的社區或團體中,所以我有這樣的想法?
5:32 내가 조금 현실 감각이 없나? 我是不是有點脫離現實了?
5:35 좀 꿈을 꾸는 것처럼 인생을 살고 있나? 라는 그런 걱정이 들기 시작하더라고요 그때부터는. 你的生活是否像做夢一樣?從那時起,我就開始有這種擔憂。
5:43 내가 뭔가를 잘못 생각하고 있었나? 뭔가를 놓치고 있나? 그런 생각이 들기 시작하면서 我是不是想錯了?我錯過了什麼嗎?當我開始這樣想時
5:51 한 일주일 정도 계속 '나이가 중요할까? 과연? 나는 왜 나이를 그동안 신경 쓰지 않았지?' 大約一週的時間裡,我不斷問自己,『年齡重要嗎?的確? “為什麼這些年我不關心自己的年齡?”
6:00 내가 바보였나? 이런 생각들을 좀 했어요. 我是不是傻了?我有一些這樣的想法。
6:05 그러면서 마음이 어딘가 모르기에 조금 무거운 그런 느낌도 있었거든요. 同時,我也感到有些沉重,因為我不知道自己身在何處。
6:12 근데 그 친구도 저한테 얘기를 했을 때는 아마 좀 고민이니까 그렇게 얘기를 했겠죠. 但那個朋友跟我說話的時候,可能是因為有點擔心才這麼說的。
6:20 나도 신경을 쓰고 싶지 않은데 이런 한국 사회에서 살아가다 보면 좀 그런 거에 대해서 많이 생각을 하게 된다. 我也不想關注這些,但是當我生活在這樣的韓國社會時,我發現自己經常思考這樣的事情。
6:29 그래서 그래서 좀 나도 마음이 무겁다라는 뜻에서 이야기를 한 것 같은데 그 말을 듣고 또 저도 이런 생각이 들었어요. 所以我覺得我之所以這麼說,是因為我的心情有點沉重,但聽完之後,我也有這樣的想法。
6:38 여러분들은 어떠세요? 你們呢?
需要完整文本的欢迎加入我们的听友小家庭哦,加入听友群
微信搜索:teacher108J 我会邀请您入群哒
