【绝望的主妇】“上车,我开车送你回家。”英语老师瑶瑶

【绝望的主妇】“上车,我开车送你回家。”

6分钟 ·
播放数3
·
评论数0

【句子】-- I need you to tell me the truth about my father.


-- Hop in.  【Desperate Housewives S2E8】


【发音】/aɪ/ /niːd/ /ju:/ /tʊ/ /tel/ /mi:/ /ðə/ /truːθ/ /əˈbaʊt/ /maɪ/ /ˈfɑː.ðə(r)/ /hɒp/ /hɑːp/ /ɪn/


【发音技巧】need you音的同化;truth about连读;about my不完全爆破;Hop in连读;


【翻译】——请你告诉我关于我爸爸的真相。


——上车吧。


【适用场合】


我们大概在两个月以前,学过一个跟动词hop相关的短语,叫做hop on sth.,那期节目是第1979期,名字叫做:“我骑上了我的自行车,出发去公园了”;大家可以点击一下超链接,跳转复习一下。>>点我复习<<


今天我们学hop in这个动词短语,来先看下对应的英文解释:


to get or climb into something 或者 to jump into something,“进入某个东西;爬进某个东西;”当然在今天这个视频的对话场景中,它可以被理解成“上车”这样的意思;




eg: Hop in if you want to go to the mall with me.


如果你想跟我去商场的话,上车吧。


 


eg: When I realized that I would be late if I didn't leave right away, I hopped into my car and sped off.


当我意识到如果我不立刻离开,我就会迟到的时候,我跳上了我的车,快速离开了。


 


eg: Quit arguing with your sister about who's riding shotgun and just hop in the back already!


别跟你的姐姐争论谁坐前排了,快点坐到后面去。


 


当然了这个短语也可以演变成hop into sth.


 


eg: Hop into your car and drive over to my house.


快开上你的车,到我家里来。


 


eg: Hop in. I'll drive you home.


上车,我开车送你回家。


 


eg: Hop in. I'll give you a lift into town.


快上车,我载你一程去镇上。


 


【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】


I hopped in and drove off.