● 24岁自学成为同声传译
● 25岁为瑞士联邦总统翻译
● 关注公众号【Albert英语研习社】回复【福利】
● 领取本节目400+视频&文字学习资料
● 加赠《Albert三天口语听力特训营》直播
● 听说读写译轻松进阶!
一生爱凑整的中国人!票房天花板《哪吒2》破百亿大关,话说,你“补贴”了多少?有没有二刷三刷?外国人怎么看呢?我们一起来看看今天的这篇英文文章。
Having completed two weeks of release in its home country, the Chinese blockbuster Ne Zha 2 is gearing up for an international roll-out. The animated sequel is already among the highest-grossing films of all time, with numerous box office records under its belt.
In the early hours of Friday Beijing time, the animated sequel surpassed RMB 10B ($1.37B). This positions it as the No. 3 biggest animated film of all time globally, edging The Super Mario Bros.
在国内上映两周后,中国大片《哪吒2》正准备在全球范围上映。这部动画电影的续集是影史上票房最高的电影之一,创造了多项票房纪录。
北京时间周五凌晨,这部动画电影续集的票房突破100亿元人民币(合13.7亿美元),进入全球影史动画电影票房榜前三,超过了《超级马力欧兄弟》。
📝重点词汇与表达
release /rɪˈliːs/ n. 发布;上映
blockbuster /ˈblɑːkbʌstər/ n. 非常成功的书(或电影)
roll-out /ˈroʊl aʊt/ n. 初次公开展出
animated /ˈænɪmeɪtɪd/ adj. 动画(片)的
surpass /sərˈpæs/ v. 超过,胜过,优于
position /pəˈzɪʃ(ə)n/ v. 使处于;为(产品)定位
edge /edʒ/ v. 险胜
globally /ˈɡloʊbəli/ adv. 全球地;世界上
home country 家乡,祖国
gear up for 为……做准备
highest-grossing 票房最高的
of all time 有史以来的
under one's belt 已获得某物,已经历某事
early hours 凌晨
The Super Mario Bros 电影《超级马力欧兄弟》
主播:周邦琴Albert
●没有名牌大学背景,没有英语专业背景
●没有国外留学经历,没有英语生活环境
●22岁成为500强公司全球员工英文讲师
●24岁自学成为同声传译
●25岁为瑞士联邦总统翻译

