【绝望的主妇】“我保存了你的电话号码以防我们需要再次联系你。”英语老师瑶瑶

【绝望的主妇】“我保存了你的电话号码以防我们需要再次联系你。”

6分钟 ·
播放数1
·
评论数0

【句子】Even though she's no longer welcome, we still keep her prescriptions on file.   【Desperate Housewives S2E8】


【发音】/ˈiː.vən/ /ðəʊ/ /ʃiːz/ /nəʊ/ /lɒŋgə/ /lɑːŋgər/ /ˈwel.kəm/ /wiː/ /stɪl/ /kiːp/ /hɜː(r)/ /prɪˈskrɪp.ʃənz/ /ɒn/ /ɑːn/ /faɪl/ 


【发音技巧】keep her击穿+连读;


【翻译】尽管她不再受欢迎,但是我们仍旧保留着她的处方。


【适用场合】


今天我们来学习一下这个表达,keep sth. on file,我们也可以说have sth. on file,可以理解成“把某个东西记录在案、记录在档”;


来看看对应的英文解释:to have something available for reference through storage in a physical or digital file system


 


eg: We'll keep your details on file.


我们会把有关你的详细信息记录在案。


 


eg: You must keep all bank records on file for a minimum of five years.


你必须将所有的银行记录存档至少五年。


 


eg: Yes, I have your number on file in case we need to get in touch with you again.


是的,我保存了你的电话号码以防我们需要再次联系你。


 


eg: The hotel has your credit card on file, so they'll just charge our spa treatments on that.


这家酒店记录了您的信用卡,所以他们会直接在卡上扣除咱们水疗的费用。


 


【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】


We have your application on file somewhere.