00:00:00 Adam: Have you heard about the new foldable iPhone that Apple is reportedly working on, Bella?
贝拉,你听说了吗?据报道,苹果正在研发一款新的可折叠iPhone。
00:00:05 Bella: Yes, I've seen some rumors. It's quite exciting! What's the latest on that?
是的,我看到一些传言了。这真是太令人兴奋了!最新情况怎么样?
00:00:09 Adam: According to Ming-Chi Kuo, an analyst at TF Securities, Apple's foldable iPhone project is speeding up, and we might see a large-size foldable iPhone next year. The price could be over $2,000, making it one of the most expensive iPhones.
据天风证券的分析师郭明錤表示,苹果的可折叠iPhone项目正在加速推进,我们可能会在明年看到一款大尺寸的可折叠iPhone。其价格可能超过2000美元,成为最贵的iPhone之一。
00:00:23 Bella: Wow, that's a hefty price tag. What makes it so special?
哇,价格真高。有什么特别的地方吗?
00:00:26 Adam: The key feature is the book-style design with a hinge that supposedly eliminates the fold mark. The phone will have a 5.5-inch screen when folded and expand to a 7.8-inch screen when opened.
这款手机的关键特点是以书本式的折叠设计,据称可以消除折痕。手机折叠时屏幕为5.5英寸,展开后屏幕可扩展至7.8英寸。
00:00:37 Bella: That sounds impressive. How do they plan to achieve the no-fold-mark design?
这听上去令人印象深刻。他们计划如何实现无折痕设计?
00:00:42 Adam: Apple is working on a hinge design with a series of thin, interconnected components, including fingers and crescent-shaped slots. The hinge uses a polymer to fill in the gaps and smooth out the screen, similar to pouring water over a rough surface to make it smooth.
苹果正在研发一种包含一系列薄而互连部件(包括指状件和新月形槽)的铰链设计。这种铰链使用聚合物填充间隙并使屏幕表面变得平滑,类似于在粗糙表面上倒水使其变得平滑。
00:00:56 Bella: That's really innovative. What about the materials used for the device?
这真是很有创新性。这个设备使用的材料呢?
00:01:00 Adam: The foldable iPhone will use a combination of stainless steel and titanium alloy for the hinge and frame, which has been tested in recent iPhone models. This material provides better support for the foldable design.
可折叠的iPhone将使用不锈钢和钛合金的组合来制作铰链和框架,这种材料已经在最近的iPhone型号中进行了测试,可以为可折叠设计提供更好的支持。
00:01:12 Bella: I see. What about the weight and thickness?
明白了。那么重量和厚度呢?
00:01:14 Adam: When folded, the iPhone will be between 9 and 9.5 millimeters thick, and when unfolded, it will be between 4.5 and 4.8 millimeters. This makes it thinner than the latest Samsung Galaxy Z Fold 6.
折叠时,iPhone 的厚度将在 9 到 9.5 毫米之间,展开时,厚度将在 4.5 到 4.8 毫米之间。这使得它比最新的三星 Galaxy Z Fold 6 更薄。
00:01:27 Bella: That's pretty slim. What about the battery and other features?
那有点薄了。电池和其他功能呢?
00:01:30 Adam: It's expected to use high-density battery technology, similar to what might be in the upcoming ultra-thin iPhone. Additionally, there's a possibility that Apple will reintroduce Touch ID on the side of the device for easier unlocking in both folded and unfolded states.
预计将采用高密度电池技术,类似于可能用于即将推出的超薄iPhone的技术。此外,苹果还有可能在设备侧面重新引入Touch ID,以便在折叠和展开状态下都能更轻松地解锁。
00:01:45 Bella: Interesting. So, what's the main use case for a foldable iPhone?
有趣。那么,可折叠iPhone的主要使用场景是什么?
00:01:49 Adam: The 7.8-inch screen is close to the size of an iPad mini, which is ideal for multi-tasking and AI applications. Apple is positioning it as a "true AI phone" with multi-modal and cross-app capabilities. Imagine using Siri to plan a trip while viewing travel guides and real-time updates on the large screen.
7.8英寸的屏幕接近iPad mini的尺寸,非常适合多任务处理和AI应用。苹果将其定位为一款“真正的AI手机”,具备多模态和跨应用功能。想象一下,你可以在大屏幕上一边用Siri规划旅行,一边查看旅行指南和实时更新。
00:02:07 Bella: That does sound like a game-changer. When do you think it will be available?
这确实像是一个改变游戏规则的事情。你认为它什么时候会可用?
00:02:11 Adam: Kuo suggests that Apple will finalize the design in the second quarter of this year and start production in the fourth quarter of 2026. We might see the first foldable iPhone by the end of 2026, but it could be available for purchase in 2027.
郭明錤建議,蘋果將在今年第二季度確定設計,並在2026年第四季度開始生產。我們可能在2026年底看到第一款折疊屏iPhone,但其上市銷售可能要到2027年。
00:02:26 Bella: That's a long wait. Do you think it will be worth the price and the wait?
那得等很久。你认为这值得等待和付出的价格吗?
00:02:30 Adam: It's hard to say. The foldable market hasn't taken off as expected, with only a 2% market share in 2023. But Apple has a way of creating demand for new products. If they can deliver on the AI and multi-tasking features, it could be a hit.
很难说。可折叠市场的表现不如预期,2023年的市场份额仅有2%。但苹果有办法创造对新产品的需求。如果他们在人工智能和多任务处理功能上能够兑现承诺,这款产品可能会大受欢迎。
00:02:44 Bella: I'm definitely looking forward to seeing what they come up with. It could be a game-changer for the industry.
我绝对期待他们能提出什么新点子。这可能成为行业的游戏规则改变者。
性、爱、钱、权、篮球、足球、网球、情感、奔驰、婚姻、同事、闺蜜、朋友、恋人、聊天、脱单、感情、交友、相亲、女生、驴友、拳击、登山、学历、跑车、心理、直男、渣女、渣男、爱情、脱单、相亲、撩妹、攻略、男人、红丸、蓝丸、焦虑、情绪、留学、宝马、奥迪、宾利、人格、自尊、代聊、倒追、社交、两性、大学、原神、手办、性匮乏、优质男、优质女、高尔夫、高认知、保时捷、女朋友、性焦虑、羽毛球、法拉利、三国杀、黑神话、性饥渴、情感生活、聊天方法、聊天技巧、沟通技巧、情感认知、聊天记录、王者荣耀、劳斯莱斯、第五人格、英雄联盟

