00:00:00 Adam: Did you catch the latest 315 Gala this year, Bella? It was all about protecting consumer rights and exposing some shocking truths.
贝拉,你看了今年最新的315晚会吗?这次全是关于保护消费者权益和揭露一些令人震惊的真相的。
00:00:08 Bella: Yes, I did. It was quite eye-opening. They covered a lot of ground, from food safety to digital economy. But the one that got everyone talking was the issue with disposable underwear and the so-called "water retention" shrimp.
是的,我去了。那次经历非常开阔眼界。他们讨论了很多内容,从食品安全到数字经济。但是最引人关注的话题是关于一次性内裤和所谓的“水膨胀”虾的问题。
00:00:22 Adam: Exactly. The disposable underwear issue is really concerning. The investigation revealed that these products, which are supposed to be sanitary, might not be sterilized at all. The manufacturing conditions are horrifying.
确实。一次性内裤的问题真的令人担忧。调查显示,这些本应是卫生的产品可能根本就没有经过消毒。生产条件令人震惊。
00:00:34 Bella: It’s scary to think that the items we use for personal hygiene could be so unsanitary. They even found that some of these products are made from recycled waste materials, which should have been destroyed.
想到我们用于个人卫生的物品竟然可能如此不卫生,真是令人害怕。更令人震惊的是,有些产品竟然是用本应被销毁的回收废料制造的。
00:00:46 Adam: And it gets worse. The companies involved are not just small, unregulated outfits. Some well-known brands like Langsha and Beiziyi are also part of this shady supply chain.
而且,情况更糟。涉及的公司不仅是一些小型、不受监管的公司,一些知名的品牌如浪莎和北极绒也参与了这条不透明的供应链。
00:00:56 Bella: That’s just unacceptable. People buy these products, especially for their children, thinking they are safe and reliable. It’s a complete betrayal of trust.
这简直是不可接受的。人们购买这些产品,尤其是给他们的孩子使用,以为它们是安全可靠的。这完全是一种信任的背叛。
00:01:06 Adam: Absolutely. Moving on to the "water retention" shrimp. Did you know that some manufacturers are using excessive amounts of water retention agents to increase the weight of the shrimp?
当然。接下来是“吸水虾”。你是否知道有些生产商为了增加虾的重量,使用过量的水分保持剂?
00:01:16 Bella: No, I didn’t. That’s outrageous. They’re basically selling water and claiming it’s high-quality shrimp. The packaging even says “0 additives,” which is a complete lie.
不,我没有。这太离谱了。他们基本上就是卖水,却说是高档虾。包装上还写着“0 添加”,完全就是在撒谎。
00:01:27 Adam: The standard limit for water retention agents is 0.5%, but these unscrupulous companies are using up to 3% or more. It’s all about profit at the expense of consumer health.
水保留剂的标准限制是0.5%,但这些不法公司却使用高达3%甚至更多。他们为了利益不惜牺牲消费者的健康。
00:01:38 Bella: It’s really disheartening. Consumers have the right to know what they’re buying. This kind of deception is not only unethical but also illegal.
这真是令人沮丧。消费者有权知道他们购买的是什么。这种欺骗行为不仅不道德,而且是非法的。
00:01:46 Adam: And there’s more. The gala also exposed issues with home appliance repair services. Apparently, some platforms are training their technicians to exaggerate problems and charge customers more.
此外,晚会还揭露了家电维修服务存在的问题。一些平台被曝光培训技术人员夸大问题,从而向客户收取更多费用。
00:01:57 Bella: That’s just plain fraud. They’re taking advantage of people’s lack of technical knowledge. It’s not just about fixing appliances; it’s about scamming customers.
这简直就是欺诈。他们利用了人们的技术知识缺乏。这不仅仅是修理电器的问题,而是欺诈客户。
00:02:07 Adam: Exactly. The platform even provides training on how to manipulate customers and create false repair scenarios. It’s a complete violation of consumer rights.
完全正确。该平台甚至提供培训,教授如何操纵客户并制造虚假的维修场景。这完全是侵犯消费者权益的行为。
00:02:16 Bella: It’s a wake-up call for everyone. We need to be more vigilant and demand transparency from companies. It’s not just about saving money; it’s about protecting our health and safety.
这是对每个人的警钟。我们需要更加警惕,并要求公司透明。这不仅仅是省钱的问题;这是保护我们的健康和安全的问题。
00:02:26 Adam: Absolutely. The 315 Gala serves as a reminder that we need stronger regulations and enforcement to protect consumers from these unethical practices.
当然。315晚会提醒我们,需要更严格的法规和执法来保护消费者免受这些不道德行为的侵害。
性、爱、钱、权、篮球、足球、网球、情感、奔驰、婚姻、同事、闺蜜、朋友、恋人、聊天、脱单、感情、交友、相亲、女生、驴友、拳击、登山、学历、跑车、心理、直男、渣女、渣男、爱情、脱单、相亲、撩妹、攻略、男人、红丸、蓝丸、焦虑、情绪、留学、宝马、奥迪、宾利、人格、自尊、代聊、倒追、社交、两性、大学、原神、手办、性匮乏、优质男、优质女、高尔夫、高认知、保时捷、女朋友、性焦虑、羽毛球、法拉利、三国杀、黑神话、性饥渴、情感生活、聊天方法、聊天技巧、沟通技巧、情感认知、聊天记录、王者荣耀、劳斯莱斯、第五人格、英雄联盟

