【114】哥大博士经费被砍当场崩溃,全美高校遭史上最大规模裁员,科研圈遭灭顶之灾和Bella一起用英文聊今日热点

【114】哥大博士经费被砍当场崩溃,全美高校遭史上最大规模裁员,科研圈遭灭顶之灾

2分钟 ·
播放数2
·
评论数0

00:00:00 Adam: Bella, have you seen the recent news about the cuts to research funding in the U.S.?

贝拉,你看过最近关于美国研究资金削减的新闻吗?

00:00:05 Bella: Yes, it’s been all over the news. It's really affecting a lot of scientists and researchers.

是的,这在新闻上到处都是。这件事确实影响了很多科学家和研究人员。

00:00:10 Adam: Exactly. I read about a Ph.D. student at Columbia University who received a call from her lab director informing her that her project funding had been terminated. She broke down and cried right there.

没错。我读过一篇关于哥伦比亚大学的一名女博士生的文章,她接到实验室主任的电话,告知她的项目资金被终止了。她当时就崩溃大哭。

00:00:21 Bella: That’s terrible. What was her project about?

太糟糕了。她的项目是关于什么的?

00:00:24 Adam: She was studying uterine fibroids, which affect 70% to 80% of women under 50, causing severe pain and infertility. Her main income source, the F31 scholarship, was cut off.

她研究的是影响50岁以下70%到80%女性的子宫肌瘤,这种疾病会导致剧烈疼痛和不孕。她的主要收入来源F31奖学金被切断了。

00:00:35 Bella: It’s heartbreaking. I also heard that Columbia University lost $400 million in federal funding from the government.

这真是令人心碎。我还听说哥伦比亚大学失去了政府的4亿美元联邦资助。

00:00:43 Adam: Yes, and it’s not just Columbia. Harvard University’s president, Alan Garber, announced a halt to all faculty hiring due to the funding cuts.

是的,不仅仅哥伦比亚大学。哈佛大学校长艾伦·加伯(Alan Garber)也宣布,由于资金削减,将暂停所有教员招聘。

00:00:51 Bella: The situation seems to be spreading. Johns Hopkins University announced they will lay off over 2,000 employees due to the termination of $800 million in federal grants.

形势似乎正在蔓延。约翰斯·霍普金斯大学宣布,由于8亿美元联邦拨款的终止,将裁员2000多人。

00:01:03 Adam: It’s a nationwide crisis. Many universities and research institutions have had to freeze hiring and cut down on research projects. The impact on the scientific community is massive.

这是一个全国性的危机。许多大学和研究机构不得不冻结招聘并削减研究项目。这对科学界的影响是巨大的。

00:01:14 Bella: I can imagine. There are protests happening as well, with thousands of scientists and volunteers taking to the streets to express their anger and frustration.

我可以想象。同时,也有成千上万的科学家和志愿者走上街头,表达他们的愤怒和不满。

00:01:23 Adam: And it’s not just the immediate impact. The long-term effects could be devastating. Many researchers are considering leaving the U.S. for better opportunities abroad.

这不仅有即刻的影响。长期效应可能是灾难性的。许多研究人员正在考虑离开美国,去国外寻找更好的机会。

00:01:32 Bella: I saw a report that France is actively recruiting American scientists, offering them good salaries, research facilities, and academic freedom.

我看到一份报告称,法国正在积极招募美国科学家,为他们提供优厚的薪酬、研究设施和学术自由。

00:01:41 Adam: It’s a real brain drain. The U.S. could lose a lot of top talent if this continues.

这真是人才流失。如果这种情况继续下去,美国可能会失去大量顶尖人才。

00:01:46 Bella: It’s a critical time for the scientific community, and the ripple effects will be felt for years to come.

这对科学界来说是一个关键时刻,其影响将在未来几年内持续显现。

性、爱、钱、权、篮球、足球、网球、情感、奔驰、婚姻、同事、闺蜜、朋友、恋人、聊天、脱单、感情、交友、相亲、女生、驴友、拳击、登山、学历、跑车、心理、直男、渣女、渣男、爱情、脱单、相亲、撩妹、攻略、男人、红丸、蓝丸、焦虑、情绪、留学、宝马、奥迪、宾利、人格、自尊、代聊、倒追、社交、两性、大学、原神、手办、性匮乏、优质男、优质女、高尔夫、高认知、保时捷、女朋友、性焦虑、羽毛球、法拉利、三国杀、黑神话、性饥渴、情感生活、聊天方法、聊天技巧、沟通技巧、情感认知、聊天记录、王者荣耀、劳斯莱斯、第五人格、英雄联盟