“回老家”英文怎么说?回头上岸

“回老家”英文怎么说?

6分钟 ·
播放数17
·
评论数2

微软搜索引擎Bing国际版中的“old home”

home town 在牛津词典中的解释

“老家”在中文口语语境里其实是个模糊的概念,更多的是表达一种情感上的连接

英语表述通常更具体和精准

所以“回老家”更准确的一个表述是:

go to my parents’/grandparents’ home

或者

visit my parents/grandparents

因为“回老家”其实不是为了“回老家”,是回老家去看望父母和老家里的亲戚

中英文表达上的差异背后是语言文化差异

中文表达高度依赖语境(high-context language),英文表达对语境的依赖就没那么强,换言之,单独一个中文句子,可能放在不同语境里不同语气说出来,意思完全不一样

比如:

-“开不开?”

-“开”

-“开不开!”

-“开不开?开不开不开”

英文的表达就精准很多:

-Do you want me to open it?

-Yes, please.

-I can’t open it.

-You cannot open it? OK. Just leave it closed.

说英语的时候,不要翻译脑子里面的汉语,要多想一下如何用英语解释,在这种情况之下老外会如何表达,这种练习可以放在日常生活的各个方面,比如:

(点餐)咱这儿的特色是什么? What do you recommend? What’s good here?

(下电梯)不好意思让一下 Excuse me.

(客气话)大家辛苦了 You have done a great job!

这样才能慢慢训练出更多的“英语思维”,说出来的英语才能更地道准确

展开Show Notes
啊哈,放假了竟然还要听课,不过这期播客非常催眠啊,还没听完就睡着了
杨磊Younglei
:
困了就睡会儿呗(。-ω-)💤