【摩登家庭】“上周那场篮球赛,你小子可是得分得到手软啊。”英语老师瑶瑶

【摩登家庭】“上周那场篮球赛,你小子可是得分得到手软啊。”

7分钟 ·
播放数6
·
评论数2

【句子】You know, I...I saw a little of that basketball game of yours last week. You were lighting it up.  【Modern Family S3E18】


【发音】/juː/ /nəʊ/ /aɪ/  /aɪ/ /sɔː/ /sɑː/ /ə/ /ˈlɪt.l/ /əv/ /ðæt/ ˈbɑː.skɪt.bɔːl/ /ˈbæs.kɪt.bɑːl/ /geɪm/ /əv/ /jɔː(r)z/ /lɑːst/ /læst/ /wiːk/ /juː/ /wɜː(r)/ /ˈlaɪ.tɪŋ/ /ɪt/ /ʌp/


【发音技巧】little闪音,little of连读;that basketball失去爆破;game of连读;last week类似不完全爆破的处理;lighting it up两处连读+两处闪音;


【翻译】上周,你那场篮球赛我看了一会儿,你小子可是得分得到手软啊。


【适用场合】


今天我们来学习一下light sth./sb. up的一个很特别的用法。


之前我们见过这个短语,或者light up sth.,可以表达“把某个东西点亮”这样的意思;


今天视频中是另外一种用法,light sth./sb. up可以专门用于体育比赛的场合。


to score many points against and generally dominate one's opponent in a game


“(在比赛中)大比分压制对手、全面占据上风”


这个短语当中的宾语部分,可以是比赛;可以是对手;也可以是观众,比如说看下面这些例子:


 


eg: A: "Man, the Flyers lit our goalie up last night—five goals in the first 10 minutes."


B: "Yeah, because our defense totally left him out to dry."


A: “哥们,昨晚飞人队简直把咱们守门员打爆了——开场10分钟就灌了5个球。”


B: “是啊,咱们的后防线完全把他晾在那儿不管啊。”


 


eg: Curry lit up the Celtics with 11 threes last night!


库里昨晚用11记三分打趴了凯尔特人!


 


eg: The rookie lit up the scoreboard with 30 points in his debut."


这新秀首秀就狂砍30分霸榜。


 


eg: He got lit up in the boxing match—took 10 punches in a row.


拳赛里他被连环暴击,连吃10拳。


 


有的时候这种短语也有抽象用法,比如说看下面这个例子:


eg: Her speech lit up the audience—everyone was cheering.


她的演讲点燃全场,观众全嗨了。


 


【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】


Bro, you lit up the court today!


 


 

展开Show Notes
打卡
我觉得步行:哥们,你今天点燃了球场