● 24岁自学成为同声传译
● 25岁为瑞士联邦总统翻译
● 关注公众号【Albert英语研习社】回复【福利】
● 领取本节目400+视频&文字学习资料
● 加赠《Albert三天口语听力特训营》直播
● 听说读写译轻松进阶!
Stories of Chinese people catching thieves in Europe have become a trending topic online.
Earlier this month, a Chinese tourist in Barcelona has gone viral after he used martial arts to heroically stop a suspected thief who tried to steal his camera.
Footage from the streets of Barcelona, shows the suspected thief wailing and gasping for air as the tourist grappled him, locking him in a chokehold.
More recently, another suspected thief got a dose of instant karma after trying to steal a mobile phone out of the hands of a Chinese student on the streets of lawless London.
What the suspected thief doesn't realize is he's picked on the wrong person.
The alleged victim chases after the man, into the Tube station, down the escalator and onto the platform, before holding him in a vice-like grip and finally retrieving the phone.
中国游客在欧洲勇擒小偷的事迹在网上成为热门话题。
本月早些时候,一名中国游客在巴塞罗那街头英勇地用武术制服了一名试图偷走他相机的嫌疑人,这一事件迅速走红。
视频片段显示,这名嫌疑人一边哀号一边喘着粗气,在扭打之中,游客紧紧地将他控制住,一招“锁喉”使其无法动弹。
最近,在治安混乱的伦敦街头,一名涉嫌盗窃的男子试图从一位中国学生手中抢走手机,随后立刻尝到了现世报的苦果。
这名嫌疑人显然惹错了人。
受害者紧追不舍,冲进地铁站,顺着自动扶梯一路追到站台,像“虎钳”一般紧紧抓住男子,最终夺回了手机。
📝重点词汇与表达
trending /ˈtrendɪŋ/ adj. 正在流行的;热门的
suspected /səˈspektɪd/ adj. 被怀疑的;疑似的
footage /ˈfʊtɪdʒ/ n. 影片(尤指未剪辑的)
wail /weɪl/ v./n. 哀号;嚎哭
gasp /ɡæsp/ v./n. 倒抽气;惊呼
grapple /ˈɡræpəl/ v. 搏斗;扭打
chokehold /ˈtʃoʊkhəʊld/ n. 锁喉
karma /ˈkɑːrmə/ n. 因果报应;业力
lawless /ˈlɔːləs/ adj. 无法无天的;混乱的
alleged /əˈledʒd/ adj. 被指控的;据称的
tube /tjuːb/ n. 管子;(英式英语中)地铁
retrieve /rɪˈtriːv/ v. 取回;检索;恢复
go viral 爆红;病毒式传播
a dose of 一点;一份
pick on 挑剔;欺负;选择
chase after 追赶;追求
vice-like grip 铁钳般的抓握
主播:周邦琴Albert
●没有名牌大学背景,没有英语专业背景
●没有国外留学经历,没有英语生活环境
●22岁成为500强公司全球员工英文讲师
●24岁自学成为同声传译
●25岁为瑞士联邦总统翻译