李佳骐老师与8082团队再次空降机核
本期主播:西蒙
特邀嘉宾:李佳骐老师与8082声音团队
游戏里的声音本地化一直是玩家们极为关注的方面,它关系到游戏角色的特性、游戏内容与本地文化的贴合程度。当角色开口说话时,要考虑的不仅是声音演出的专业性,还要考虑用户接受程度、文化背景、玩家印象等等许多方面的问题。通过优秀的声音本地化策略,将角色价值传递给玩家,需要专业的声音工作室付出怎样的努力?我们再次请到李佳骐老师与8082声音团队,为大家详解《黑神话》《三国无双》《剑星》等热门游戏背后的声音故事。

本期节在线图文时间轴:Console Timelines | 机核
00:00 开头BGM
00:32 欢迎收听
00:48 听《黑神话:悟空》音频总监聊聊游戏中的声音巧思
00:51 李佳骐
01:00 8082Audio
01:01 朱谷洋
01:27 佟心竹
02:08 唐子晰
03:24 译制腔
06:00 归化和异化
07:38 配音颜艺
08:09 《顶楼》
09:43 日本译制电影
11:55 文化差异
12:24 词义的不同
13:12 Darling
14:44 配音的参与
16:03 留断口
16:41 笑话本地化
18:12 谐音梗
18:31 阿笠博士的冷笑话
18:52 打出答案
20:34 名字决定语境
21:49 审美流动
22:48 傲娇角色
25:07 正确答案和刻板印象
25:58 声音贴脸
27:09 八戒的声音
27:15 悟空的声音
28:11 八戒的声线
28:18 艾德姆
28:23 克莱恩
29:29 诸葛亮
30:01 萍萍
30:31 病娇的语调
30:59 伊芙的声线
32:37 萍萍的需求
35:29 完整的声音作品
37:41 角色外形和声音形象
38:53 杨戬
39:46 不玩乙游
40:32 还珠格格
42:54 语调风格
46:04 《哆啦A梦:大雄的绘画奇遇记》
48:30 先入为主
50:14 先知
52:34 版本调整
55:11 硬改
55:35 第一个用UE的配音导演
57:51 沉迷《越狱》的妈妈
59:19 功能性需求
01:00:30 提高沉浸感
01:02:08 中文的传播
01:04:22 支持国产
01:05:23 “不如听日语”
01:06:22 黄晸珉
01:06:44 恐怖片
01:07:56 宫崎骏电影
01:08:55 《双影奇境》
01:09:56 中文游戏
01:12:00 进步的过程
01:14:15 热爱整活
01:15:07 爱死机
01:17:16 倒逼从业者
01:18:25 《幻想生活i 转圈圈的龙和偷取时间的少女》
01:18:35 《光与影:33号远征队》
01:19:48 Jennifer English
01:22:32 第二语言本地化
01:23:20 阿尔法孽奇拔
01:24:59 CV表演环节
01:25:37 露露
01:26:44 帅哥和二叔版本
01:27:49 感谢收听
01:28:29 结束BGM