04 策兰篇加更|《死亡赋格》的孪生作?魏斯格拉斯的《他》抑扬格

04 策兰篇加更|《死亡赋格》的孪生作?魏斯格拉斯的《他》

17分钟 ·
播放数1375
·
评论数21

德语诗人保罗·策兰(Paul Celan, 1920-1970)创作的《死亡赋格》被认为是20世纪最重要的德语诗歌之一。它关于策兰本人在大屠杀中的创伤经历,书写了犹太民族在20世纪的集体记忆,也对德语文学和德国思想传统进行了深刻反思。然而,在策兰投河自尽的两个月前,另一首诗的发表却对《死亡赋格》的原创性构成了挑战。

伊曼努尔·魏斯格拉斯(Immanuel Weißglas,1920-1979)出生于策兰的故乡切尔诺维茨,与策兰同岁,二人是同学、同乡、同行、挚友。和策兰一样,魏斯格拉斯出生于一个讲德语的犹太家庭,经历了大屠杀的惨剧,并在之后坚持继续用德语写诗。1970年2月,魏斯格拉斯发表了他的作品《他》,此诗与《死亡赋格》创作时间相仿,用词与《死亡赋格》极其接近,以至于许多人恶意揣测策兰的诗是对此作的剽窃。

这两首诗真的如此相似吗?策兰真的有可能抄袭了他的故友与同乡吗?在这期加更内容中,我们试图对这些问题稍做探讨。

《他》诗歌文本可见于shownotes末尾。


【本期主播】

昱彤,德语哲学研究者。
安迪,前德语文学研究者。


【时间线】

00:11 解释加更
01:07 简介魏斯格拉斯的《他》与《死亡赋格》的抄袭争议
03:13 《他》发表后引发的争议:高尔事件的延续
05:08 魏斯格拉斯简介
06:06 安迪汉语朗诵《他》
07:04 《他》的结构及其与《死亡赋格》的相似性
08:47 魏斯格拉斯是如何组合词语的?他笔下意象的典型性
11:34 “玩蛇”与文化中的“原型”(archetype)
12:49 魏斯格拉斯本人对抄袭指控的回应
13:56 比较《死亡赋格》与《他》之间的差异


【本期节目提到的人物和作品】

策兰作品:

  • 《死亡赋格》(Todesfuge),载于孟明译《罂粟与记忆》(欢迎收听我们的第三期节目!)

其他人物及作品:

  • 伊曼努尔·魏斯格拉斯(Immanuel Weißglas,1920—1979),《他》(Er)
  • 格奥尔格·特拉克尔(Georg Trakl,1887—1914),《诗篇》(Psalm)
  • 卡尔·荣格(Carl Jung,1875—1961),瑞士心理学家


【音乐、插画来源】

封面设计:Chai
音乐:Franz Schubert, Drei Klavierstücke, i, D. 946(演奏:张础禹)


【关于我们】

抑扬格是一档立足文本的哲学与文学播客。
小红书:@抑扬格播客
邮箱:yiyanggestudio@outlook.com

【本专题节目表】

  • 策兰篇第一|保罗·策兰,在语言的疆界上流亡(已发布)
  • 策兰篇第二|保罗·策兰,巴黎和耶路撒冷的陌生人(已发布)
  • 策兰篇第三|死亡的赋格?死亡的探戈?大屠杀中的诗与歌(已发布)
  • 策兰篇加更|《死亡赋格》的孪生作?魏斯格拉斯的《他》(本期节目)
  • 策兰篇第四|语言和时间的地貌:策兰的晚期作品《呼吸结晶》(7月23日)
  • 策兰篇第五|头足倒置的诗学:走在《子午线》上(8月6日)
展开Show Notes
lpls1
lpls1
2025.7.16
想问你们有没有接收打款的二维码,看到有人能这么用心地讲策兰我真的好感动很想支持一下🥺
小宇宙超级无敌耶:对对对,被你戳中!我跟🥹
安迪橙
:
我也好感动居然有人愿意给我们捐钱🥹超感谢你的喜欢!播客目前暂时没办法开用赞赏功能,但以后可能会有的!目前来说,能够遇到愿意听喜欢听我们聊天的朋友我们就已经觉得非常满足非常开心了!如果不嫌麻烦的话或许可以给身边的朋友分享一下。有什么反馈/建议也随时在评论区告诉我们哦!
6条回复
mengxii
mengxii
2025.7.16
对17分钟有了更直观的体会——还没准备好,就已经结束了:,
小宇宙超级无敌耶:对加更的番外还是有点惊喜的🤣
难以置信两首诗的相似程度,当然你也可以举出很多完全不同的地方。考虑到策兰和魏斯格拉斯的成长历程和他们的关系,两位主播说服了我,这不是抄袭。但我仍然相信两位作者一定非常深入的讨论过死亡探戈,讨论过来自德国的大师,讨论过建在空中的宽敞的坟墓,以及,玛格丽特/格雷琴的头发……
laolucyya
laolucyya
2025.7.16
番外·惊喜
白驹误
白驹误
2025.7.16
nice
非常有深度
谢谢。
吴晨光
吴晨光
2026.1.22
胁近,是什么意思?谢谢。
安迪橙
:
这个是我自己的创造性翻译……😅德语的drohen同时有两种意思:威胁和迫近。有时候它同时表达这两种意思,某种很危险的东西临近了,比如我在诗中我觉得就是这样。汉语好像没什么词有类似的意思,所以就造了一个词……我也有考虑过“逼近”,但感觉意思好像还是不太对。
吴晨光:有感觉了,谢谢。
陈颖一
陈颖一
2025.12.27
08:23 我在想,他两诗的相同,会不会因为他们互相聊过一个梦,的场景或幻象?
陈颖一:玩蛇这个行为,会让我觉得是冷静,或代表理性的意象,他在屋子里,是处于居住在被危险包围的生存状态下,他玩蛇,会产生一种对抗,把自己隔离或分离了另外一个精神的角色状态...
陈颖一:德斯格拉斯《他》,我今天第一次知道,听完了你读的翻译,和策兰对比起来,是具有语言的合理性?用词简练,表述准确的感觉,所以会产生一种平平,而策兰会更丰富,组合了独有的经验表达,如果在我不知道的情况下,我会更愿意先读德斯格拉斯的《他》,但因为策兰的这首已经对我产生了深刻的记忆,所以《他》就很容易忘记,挺好的,两首产生了争议,哈哈,可以把它当成对两个人的命题呢,真相不重要,会是有意思的。