Ozymandias
I met a traveller from an antique land
Who said: "Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them, on the sand,
Half sunk, a shattered visage lies, whose frown,
And wrinkled lip, and sneer of cold command,
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamped on these lifeless things,
The hand that mocked them and the heart that fed:
And on the pedestal these words appear:
'My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!'
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare
The lone and level sands stretch far away."
—by Percy Shelley
奥兹曼迪亚斯
我遇见一位来自遥远故地的旅者
曾言:“有两只巨石雕刻的石腿,
没有躯体,矗立在这片黄沙中,
边上还躺着半掩于沙中的破碎石脸
眉头紧锁,嘴唇皱起,苦面冷笑
匠人雕刻精湛,这些神情
依然幸存,烙在冰冷的石像上
仿效它们的手,领会它们的心灵:
石像基石上的字,仍可辨读:
“吾乃奥兹曼迪亚斯,万王之王:
仰望我的功绩,枭雄们,绝望吧!”
除此,边上唯剩断壁残垣的消亡
广阔无垠,裸露于地
唯有黄沙向四周蔓延着

