● 24岁自学成为同声传译
● 25岁为瑞士联邦总统翻译
● 关注公众号【Albert英语研习社】回复【福利】
● 领取本节目400+视频&文字学习资料
● 加赠《Albert三天口语听力特训营》直播
● 听说读写译轻松进阶!
The silhouette featured a skin-tight bodice in liquid gold, sculpted to hug the body with an almost molten sheen, exuding strength and sensuality in equal measure. From the knee down, the gown unraveled into a sweeping mermaid train of pleated black silk, its texture catching the light like rippling water, balancing structure with fluidity.
这件轮廓分明的礼服通身鎏金质感,上身部分是紧身剪裁的胸衣,贴合包裹住身体的曲线,闪耀着近乎熔化的光泽,尽显力量与性感。膝盖以下的裙摆则铺展成一条黑色褶皱丝绸制成的拖地鱼尾,其质地在灯光下如水波般荡漾,完美平衡了结构感和流动性,刚柔并济。
But it was the tortured flower detail, exploding across the neckline and shoulder, that elevated the design into a statement of couture artistry. Crafted from layered, sculpted petals in black and gold, the piece seemed to writhe and bloom simultaneously, conjuring an aura of dark romance and theatrical tension.
不过那朵在领口和肩部炸开的扭曲花朵装饰,才是真正让这件礼服成为高定艺术杰作的点睛之笔。它由层层叠叠的黑金雕花花瓣组成,仿佛在翻腾着、盛放着,营造出一种暗黑浪漫、戏剧张力拉满的氛围感。
Paired with a wide-brimmed sculptural hat and sleek gloves, Dilraba was simply breathtaking.
搭配上一顶雕塑般的宽檐帽和一双光滑修长的手套,迪丽热巴简直美得令人窒息。
📝重点词汇与表达
silhouette /ˌsɪluˈet/ n. 轮廓;剪影
skin-tight /skɪn taɪt/ adj. 紧身的;贴身的
bodice /ˈbɑːdɪs/ n. (连衣裙)上身
molten /ˈməʊltən/ adj. 熔化的;熔融的
sheen /ʃiːn/ n. 光泽;光辉
exude /ɪɡˈzuːd/ v. 流露,显露(感觉或品质)
in equal measure 同等程度地
unravel /ʌnˈrævl/ v. 解开,松开
train /treɪn/ n. 拖尾,裙裾
pleated /ˈpliːtɪd/ adj. 有褶的;打褶的
texture /ˈtekstʃər/ n. 质地;手感
rippling /ˈrɪplɪŋ/ adj. 起涟漪的
fluidity /fluˈɪdəti/ n. 流动感;流畅性
neckline /ˈneklaɪn/ n. 领口
elevate /ˈelɪveɪt/ v. 提升;提高
couture /kuˈtʊr/ n. 高级定制时装
writhe /raɪð/ v. 扭动,翻滚
conjure /ˈkɑːndʒər/ v. 使想起;想象;变魔术
aura /ˈɔːrə/ n. 气氛;氛围;气质
theatrical tension 戏剧张力
(be) paired with 与……搭配/配对
wide-brimmed /waɪd brɪmd/ adj. 宽边的,宽檐的
sculptural /ˈskʌlptʃərəl/ adj. 雕塑的;雕刻的
sleek /sliːk/ adj. 光滑的;线条流畅的
breathtaking /ˈbreθteɪkɪŋ/ adj. 激动人心的;惊人的
主播:周邦琴Albert
●没有名牌大学背景,没有英语专业背景
●没有国外留学经历,没有英语生活环境
●22岁成为500强公司全球员工英文讲师
●24岁自学成为同声传译
●25岁为瑞士联邦总统翻译

