Привет привет дорогие слушатели русского подкаста
大家好,亲爱的俄语播客听众们
Вы слушаете русский подкаст номер 109
您现在收听的是第109期俄语播客
Сегодня мы с вами будем говорить с недовольным клиентом
今天我们要同不满的客户谈话
Если вы работаете в магазине, в ресторане, в отеле
如果您是工作在商店里,饭店里,酒店里
И у вас проблема с клиентом или с клиенткой
当您的男客户或者女客户出现什么问题时
он недоволен , он не рад
他不满意,他不高兴
То в этом диалоге
那么在这个对话里
Вы можете научиться, Что можно сказать этому человеку
您可以学习如何和这种人交谈
Сначала как обычно мы прослушаем диалог
首先像往常一样我们听对话
Затем посмотрим на самые сложные слова
然后我们看一下最难的词语
И после этого мы послушаем диалог ещё раз быстрее
之后我们再快速听一次对话
Начнём!
我们开始吧!
Это возмутительно! у меня в супе волос в таком ресторане
岂有此理!在这种餐厅里我的汤里竟然有头发
Это позор!
这是羞辱!
Мне очень жаль
很抱歉
Я приношу извинения от имени нашего ресторана
我代表我们公司向您道歉
Я сейчас подам вам Другой суп
我现在给您换一碗汤
Я больше не могу есть после этого
你们这么一弄我可完全吃不下去了
Этот волос не испортил аппетит
这个头发把我的食欲全毁了
Ещё раз повторю что нам очень жаль
再次表示歉意
Конечно вам не нужно платить за ужин
当然这顿饭钱您不用支付
Это будет за счёт ресторана
者账算我们饭店的
Да я сама даже не подумаю платить после такого скандала
是的,出了这事,我本来也不会考虑付钱的
Успокойтесь пожалуйста!
消消气!
как мы можем исправить это недоразумение
我们怎样才能消除这种不快
Больше ноги моей здесь не будет
我不会在来这里了
Я поговорю с поваром
我会给厨师谈谈
Уверяю вас человек допустивший это будет наказан
我向你保证,做这件事的人会受到惩罚
Позвольте преподнести вам от нашего ресторана наши лучшие французское вино
让允许我送予您我们餐厅最好的法国葡萄酒
Спасибо!
谢谢!
но если это повторится ещё раз
但如果再次发生这种事情的话
Ваша репутация потеряна
你们餐厅的名声也就没了
Мы обещаем, что больше этого не повторится
我们保证不会再有此类情况
Итак давайте посмотрим на самые трудные слова
那么让我们来看看最难懂的词语吧
Возмутительно
令人气愤地
Значит что вам что-то очень не нравится, очень плохо
就是您非常不喜欢什么东西是,非常不好
Возмущать возмутить
使...愤慨 引起...愤怒
Значит что вам не нравится что-то
就是什么让您不爽
Возмутительно значит ненормально
令人气愤地 就是 不正常地
Возмутительно мы говорим когда мы очень недовольны
我们会在非常不满的情况下说这个词语
Например
例如
Возмутительно!
岂有此理, 可恶之极
Мы ждём уже 30 минут
我们已经等了30分钟了!
Где наш десерт?
我们的甜点在哪?
Ну конечно возмутительно!
当然 Возмутительно!
Это слово которое нельзя говорить Очень часто
这词 不能经常说
Это слово которое мы говорим, Когда нам правда что-то очень-очень не нравится
这词是当我们确实非常不满的时候使用
Другое слово
另一个词
Которые мы говорим в ситуации когда у нас большая проблема
也会在我们出现很大问题时使用
Это позор
就是 耻辱
Позор
丢脸的事, 可耻的行动
Позор - это когда человек сделал что-то очень плохое для его репутации
耻辱 -- 就是当人对其它人的名声做什么不好的事情时
Например
例如
Он пригласил девушку в ресторан
他请了一个女孩去餐厅
И забыл деньги
还忘记带钱了
Какой позор
奇耻大辱
То есть
也就是
Для его репутации
对于他的声誉
А для него может быть это позор, это нехорошо
对于他来说可能是耻辱,不好的东西
Приносить принести извинения
带来歉意
это очень Вежливая, очень хорошая форма, чтобы сказать Извините
这是非常礼貌的,非常好的说抱歉的一种形式
Вы можете сказать Извините пожалуйста
您可以说 抱歉
Но вы можете также сказать
但您也可以说
Я приношу Свои извинения
我带来自己的歉意
Приносить извинения это очень официально
我带来自己的歉意 这是很官方的
очень Красивая форма, чтобы сказать Извините
很得体的道歉形式
Портить испортить аппетит
毁了胃口
Это когда вам больше не хочется есть
就是您不再想吃东西了
Когда вы Должны сейчас Есть , Кушать
当您需要吃东西的时候
Вы что-то сделали может быть что-то съели
您做了什么事情,可能是吃了什么东西
И вы больше не хотите кушать
接着您不再想吃东西了
Например этот фильм испортил мне аппетит
例如这个电影毁了我的胃口
Например если перед едой Вы смотрели какой-нибудь фильм,
例如如果在餐前您看了某种电影
Где вы видите очень неприятные вещи
在电影里您看到了非常不好的东西
То может быть после, вам не хочется есть
那么可能您看完候便不再想吃东西了
Конечно клиентка этого ресторана
当然这家餐厅的女顾客
Она нашла у себя в супе волос
她在自己的汤里发现了头发
И это нормально, что она больше не хочет есть этот суп
之后她便不再想继续吃了,这很正常
она вообще больше не хочет есть
她不再想吃东西了
Этот волос ей испортил аппетит
这个头发也就毁了她的食欲
За счёт, за счёт
付账
например за счёт ресторана
例如付饭店账单
За счёт работы
为工作付账
Значит что кто-то другой платит
就是某人为什么其它的支付钱
Не вы
不是您
Например
例如
Если вы хороший клиент в каком-то ресторане
如果您是某个饭店里的优质客户
То иногда вам могут Подать бокал вина за счет ресторана
那么有时饭店会送您一杯红酒,饭店为您支付的
то есть вас приглашают, вы не платите
就是请您的,您不用付钱
Даже не подумаю
想都不要想
Даже не подумаю значит я не буду это делать
Даже не подумаю就是我不会这样做的
Я не хочу это делать
我不想这样做
Например
例如
Позвони ей, Она Хочет услышать твой голос
给她打电话,她想听到你的声音
Даже не подумаю,
想都别想/没门
это значит Я не хочу ей звонить, я не буду
意思就是我不想给她打电话,我i不会
Конечно даже не подумаю это не очень вежливая форма
当然даже не подумаю这不是个很礼貌的表达
не очень хорошая форма
不是个很礼貌的表述
Это говорят только в экстремальных ситуациях
这句话只在极端情况下说
Когда вы недовольны
当您不满时
Исправлять исправить
改正
Например исправить ошибку
例如 改正错误
Значит что что-то было плохо, а сейчас лучше
就是什么东西之前不好,现在好些了

