53 【В спортзале】在健身房俄语初级播客

53 【В спортзале】在健身房

13分钟 ·
播放数440
·
评论数0

Здравствуйте, дорогие друзья, дорогие слушатели русского подкаста,

你们好,亲爱的朋友们,亲爱的俄语播客听众们,

вы слушаете русский подкаст номер 205, наша тема сегодня это в спортзале.

您正在收听第 205 期俄语播客,今天的主题是健身房。

Я не знаю, любите ли вы заниматься спортом, например.

不知您是否喜欢运动,比如。

Я люблю бегать, я бегаю несколько раз в неделю.

我喜欢跑步,每周跑几次。

Спортзал или тренажерный зал, это место, где мы можем заниматься спортом, как

обычно.

健身房或健身馆是我们通常运动的地方。

Мы с вами сначала послушаем диалог 1 раз медленно, потом я вам объясню самые

трудные слова.

我们先慢速听一遍对话,然后讲解难词,

А после этого мы послушаем диалог еще раз быстрее

之后再快速听一遍对话。

вперед.

前进!

💡

Нора: Кого я вижу! Ты решила заняться спортом? Ходишь в тренажёрный зал?

瞧瞧这是谁啊!你竟然决定了要健身?去健身房?

Роза: Да, давно хотела и вот - решилась! Сегодня второй раз. Как видишь - качаю

пресс, а до этого бегала на тренажёре 20 минут

是的,想很久了-这不决定了!今天是第二次了,正如你所看到的,我正在锻炼腹肌,在此之

前我在健身器材上跑 20 分钟了

Нора:Молодец! А я сегодня сначала сделаю разминку на беговой дорожке, а потом

буду работать с гантелями.

真棒!今天我会先在跑步机上做热身,然后再用哑铃进行训练。

Роза: А ты делаешь растяжку?

你做热身吗?

Нора:Конечно, нужно обязательно разогреть мышцы до более серьёзных

упражнений

当然,在进行正式锻炼之前,一定要先热身一下肌肉

Роза:Я обычно просто делаю приседания и подтягиваюсь.

我一般只做深蹲和引体向上

Нора:Подтягиваться и приседать - это тоже хорошо. Но я обычно это делаю в

качестве зарядки по утрам, отжимания - тоже хорошо работает, потом я весь день в

тонусе

引体向上和深蹲也不错。但我通常在早上做俯卧撑运动——效果也很好,然后我一整天都能

保持良好的状态

Роза:Спасибо за совет. А штангу ты жмёшь? Я хочу попробовать!

💡

感谢建议, 你会进行杠铃推举锻炼吗?我想尝试一下!

Нора:Рекомендую начать с гантель, жим штанги - это серьёзное упражнение. Ну

ладно, давай встретимся после тренировки и выпьем кофе, нет, лучше сока!

我建议从哑铃开始;杠铃推举是一项严肃的运动。好吧,训练结束后见面喝咖啡吧,不,最

后还是喝果汁吧!

Роза:Конечно, давай. Ой-ой-ой, у меня всё болит

当然,回见, 哎呀,我全身都痛

А теперь давайте посмотрим на самые сложные слова.

现在来看最难的单词。

Тренажерный зал или спортзал, это место, где можно заниматься спортом, там есть

специальные машины, аппараты.

健身馆或健身房是运动的地方,有专门的器械设备。

Которые вам помогают заниматься спортом, это тренажеры, тренажер,

这些帮助运动的器械就是健身器材,

вы также можете купить себе тренажер домой, у вас может быть тренажер дома,

您也可以在家买健身器材,

Роза пришла в тренажерный зал 2 раз в жизни, и когда Нора встречает ее, Роза качает

пресс.

Роза 只去过两次健身房,Нора 遇到她时,她正在练腹肌。

Качать пресс — это специальное упражнение, когда вы лежите горизонтально и

делаете упражнения для живота,

练腹肌是一种专门训练,平躺着做腹部动作,

чтобы живот был красивый, небольшой и сильный.

让腹部线条好看、紧致且有力。

Например, я утром качаю пресс, 5 минут

例如,我每天早上练腹肌,每次 5 分钟。

каждый День или почти каждый день

几乎每天都练,

в выходные, в субботу, воскресенье. Иногда я не качаю пресс, но обычно я это делаю.

周末(周六、周日)有时我不练。

но обычно я это делаю. Это хорошо для живота.

但平常都会做,这对腹部有好处。

🤸

Нора говорит, что сегодня она сначала сделает разминку.

诺拉说她今天要先热身。

разминка, разминка, это несколько упражнений, маленьких упражнений, не очень

серьезных,

热身,热身,这是几组动作,简单的、不太剧烈的动作,

перед другими более серьезными, более большими упражнениями

在其他更剧烈、强度更大的训练之前。

это разминка, она делает эту разминку на беговой дорожки.

这就是热身,她在跑步机上做这个热身。

беговая дорожка.

跑步机

Это от слова бегать, дорожка от слова дорога, это вид.

这个词由 “跑” 和 “道路” 组成,是一种。

Тренажера, где вы можете бегать,

可以跑步的器械,

например, я живу недалеко от парка, и я бегаю в парке.

比如,我住得离公园近,会去公园跑步。

Мне не нужна беговая дорожка, и я живу в стране, где не очень холодно,

我不需要跑步机,而且我生活的国家不太冷,

но. Например, в такой стране, как Россия или Канада, или другие страны, где холодно,

但像俄罗斯、加拿大或其他寒冷国家,

люди не могут бегать каждый день, не могут бегать на улице,

人们无法每天在户外跑步,

поэтому иногда у них. Есть беговая дорожка, это имитация бега.

所以他们有时会用跑步机,这是跑步的模拟器械。

Нора будет бегать на беговой дорожке,

诺拉将在跑步机上跑步,

а потом она будет работать с гантелями

然后她会进行哑铃训练。

гантеля, Гантели, это такая специальная спортивная вещь, такой инструмент.

哑铃是一种专门的运动器械。

Он очень тяжелый, и вы его поднимаете, опускаете, и у вас руки будут сильными

Благодаря этому

它很重,通过举放动作可以锻炼手臂力量,变得更强

у вас будут красивые бицепсы или трицепсы.

借此你的二头肌或三头肌会变得线条优美。

Роза спрашивает, делает ли Нора растяжку.

萝扎问诺拉是否做拉伸运动。

растяжка, растяжка, растяжка.

拉伸运动,拉伸运动,拉伸运动。

Это такие упражнения, которые вам помогают подготовить ваше тело, ваши руки, ваши

ноги для более серьезных упражнений.

这是帮助你为高强度训练准备身体、手臂和腿部的动作。

То есть, например, если вы бегаете, вы делаете дома или до бега, или после бега

растяжку, чтобы ваши мышцы (мускулы) были более активными.

比如,如果你跑步,会在家中或跑前、跑后做拉伸,让肌肉更活跃。

Нора говорит, что, конечно, обязательно нужно разогреть мышцы, «разогревать,

разогреть» значит сделать более теплым, горячим, активным.

诺拉说,当然必须热身肌肉,“热身” 意味着让肌肉更温热、活跃。

Мышца, мышцы, это ваши мускулы, это часть вашего тела.

肌肉是你身体的一部分。

И, конечно, когда вы делаете упражнения, вы тренируете специальные мышцы, какие-

то мышцы (мускулы) вашего тела.

当然,当你做训练时,会锻炼身体特定部位的肌肉。

Роза говорит, что для растяжки, то есть, чтобы приготовить ее тело для более

серьезных упражнений.

萝扎说,为了拉伸,即为了让身体为高强度训练做准备。