日文TED演讲 | 漫长人生,走点弯路也未尝不可日语翻译社

日文TED演讲 | 漫长人生,走点弯路也未尝不可

12分钟 ·
播放数5312
·
评论数0

附上演讲全文及我们翻的译文,做成中日对照的形式,供大家练习听力、口译。

※如需中日对照电子版:请移步公众号「日语翻译社」后台,回复「弯路」即可获取。

演讲全文&译文如下:

最近私はカメラにハマっています

最近我迷上了摄影

自粛期間中 家の中でひたすら写真を撮り続けたり

疫情居家期间 我在家里一个劲儿地拍照

近所を散歩して写真を撮ったり

去附近散布的时候也拍照

ある時には 雷が落ちる瞬間の動画を撮影したり

还拍过落雷瞬间的画面

また休日は美術館に行ったり

我还会在休息日的时候去美术馆

両親の知り合いの芸術家に会いに行ったりしています

去见父母认识的艺术家

しかし私は幼い頃現代アートが大嫌いでした

但是我小时候非常讨厌现代艺术

これが小さい頃の私です

这是小时候的我

アートに囲まれて楽しそうに見えますよね

被艺术包围着 看起来很开心的样子

両親は芸術家で私は3歳の頃からバイオリンを習い

我的父母都是艺术家 所以我从三岁就开始学习小提琴

アートと音楽に囲まれた生活を送っていました

生活中一直被艺术和音乐包围着

週末になるとギャラリーや美術館巡り

一到周末就去逛画廊和美术馆

しかしそこでは意味不明な現代アートの作品がほとんど

但是那里的作品大都是让人费解的现代艺术

子どもには理解しがたい キツイものもありました

小孩子很难理解 甚至有些超出了可承受范围

それは父がボランティアで写真撮影を行っていた現代パフォーマンスイベントです

那是一个现代舞表演活动 爸爸去做志愿者为他们摄影

これって 子どもにはかなり刺激が強いんです

那场活动对小孩子来说相当刺激

例えば裸の男の人や女の人がダンスとも言いがたい

比如裸体的男人和女人 很难说他们是在跳舞

なんとも奇妙な動きをするパフォーマンスとかを見ていました

反正就是做着非常奇怪的动作

イベント中に鼻血を出したこともあります

在活动进行过程中我还流鼻血了

そういったアート三昧の生活の中で

生活里除了艺术还是艺术

私はおかしな大人になるんじゃないか

我不会成为一个奇怪的大人吧

これって子どもが見ていいものなの

这个能给小孩子看吗

学校の友達は休日に現代アートなんか見ないんだろうな

学校的朋友 休息日不会去看现代艺术吧

平凡になりたい もっと普通がいいと思うようになります

我想要过平凡的生活 做一个普通的孩子

気味の悪い現代アートから逃げるように小学校で必死に勉強します

为了逃离让我恶心的现代艺术 我上小学时拼命读书

化粧品の研究者を夢見たり

梦想着去研究化妆品

英語に興味を持って海外に留学したりしていました

对英语感兴趣 去国外留学

今思うと 勉強することで嫌いな現代アートから自分を切り離し

现在想想 自己当时认为通过学习 脱离讨厌的现代艺术

正しい大人になれる と思っていたのかもしれません

就能成长为一个正常的大人

この頃から

从那时起

国連やNGOなど国際貢献に携わる仕事に憧れを抱くようになります

我开始向往从事像在联合国和非政府组织等为世界做贡献的工作

そして高校2年生の時 教科書で「エル・システマ」というプログラムに出会います

高二时我在教科书上知道了“音乐救助体系(ELSistema)”

音楽教育を無償で貧しい子どもたちに提供し

通过无偿向贫困儿童提供音乐教育

犯罪や非行に巻き込まれるのを防ぐという画期的なものです

防止儿童犯罪 是一个划时代的计划

すごいと感動した私はとにかくこのプログラムを知りたいと

我深受感动 无论如何也想了解这个计划

ロサンゼルスに飛びました

为此飞去了洛杉矶

そして「エル・システマ」でチェロを学んだ兄弟に出会います

通过音乐救助体系 我结识了学习大提琴的兄弟姐妹

私たちは出会った後 一緒に音楽をやろうということになり

我们开始一起玩音乐

毎日放課後にセッションをしました

每天放学后举行音乐集会

私は英語が下手でしたが

虽然我英语不好

音楽を一緒に演奏することによって仲を深めることができました

但是通过一起演奏音乐加深了友谊

音楽芸術は国境言語を超える を肌で実感したんです

这让我亲身体验到音乐艺术能够超越国境、破除语言障碍

そして帰国後 憧れの国連やNGO職員を目指して

回国后 朝着去联合国或者非政府组织工作的目标

東京の大学を目指します

我开始备考东京的大学

しかし 大学受験に失敗

但是没考上

私は大きな挫折を味わいました

我遭遇了重大的挫折

何とか専門学校に入学を決めた後も まだ夢を捨てきれず

虽然好不容易说服自己上了专科学校 但是仍旧没有放弃梦想

NGOでインターンを始めました

并且开始去非政府组织实习

しかし 実際にインターンをすると

然而实际体验后

私が描いていた理想の職業とは違う 現実的な部分が見えてきました

我发现这个职业和我理想中的不一样

それぞれが持つ文化背景が異なる中でお互いがぶつかり合ってしまい

成员们有着不同的文化背景 会出现意见的不一致

思いどおりに進んでいかない ジレンマを感じました

会导致工作无法顺利推进 陷入进退维谷的境地

職業としてのNGOの難しさを知り

我了解到了在非政府组织工作的不易

私がやりたいことはこれではないかもしれないと思うようになります

开始觉得这可能不是自己想做的

だからと言って やりたいことが何なのか わかりません

但又不知道自己想做什么

そんな時 父から現代アートに関する情報誌を作らないかと誘われます

就在那时 父亲邀请我参与制作一本介绍现代艺术的杂志

その時私はこう思いました―

当时我是这么想的

これはもしかしてやりたいことを見つけるチャンス

这或许是一个发现自己想做什么的机会

とにかくやりたいことを見つけなきゃ

总之必须要找到自己想做的事情

私は焦っていたんです

我当时很着急

苦手だった現代アートでもいいから

就算是不喜欢的现代艺术也没关系

目の前に来たものは何でもチャレンジしようと思いました

只要来到眼前的就先去挑战一下

そして 父、母、私の3人で「さくらペーパー」を作り始めます

之后我和父母一起开始制作杂志《樱花纸》

私は「さくらのアート散歩」というコーナーを担当し

我负责其中的“樱花艺术散步”板块

現代アートの個展についてのコラムを掲載し始めました

开始写关于现代艺术个人展的专栏

このコラムでは 現代アートに対して素人目線から見た

在专栏里 我从一个外行的视角

率直で素直な感想を書いています

发表对于现代艺术的真实感想

この頃から私は急に現代アートと関わることが多くなりました

从那时起 我突然和现代艺术的接触多了起来

小さい頃のアート三昧に戻った感じ

回到了小时候被艺术包围的感觉

しかし私はこの時 現代アートを面白い と自然に受け入れられたんです

但是 这次我能自然地接受现代艺术 并且认为它很有趣

作家が作品に込めたメッセージや遊び心を感じ取ることができました

能感受到作品里所包含的 创作者想要传达的信息和玩心

その年の冬 普段はシャッター街の暗い通りに

那年冬天 我注意到一条平日里非常昏暗的路上竟然亮起了灯光

珍しく光が灯っているのに気が付きました

那条路位于一个没落的商业街

芸術大学の教授と学生が

艺术大学的教授和学生

たたまれた喫茶店や理髪店、焼肉屋などを利用して

在关张的咖啡店、理发店和烤肉店等地方

五条川の桜の木を利用した作品を展示していました

展示他们使用从五条川捡来的樱花木创作的作品

五条川とは 私の家の目の前の桜並木が有名な川のことです

五条川就在我家门前 因河岸两旁的樱花树而出名

展示されている桜の木は その年の激しい台風によって倒れたものでした

展品所使用的樱花木 取自当年被台风吹倒的树木

咲くはずだった桜を ガラス細工で作ってその木に咲かせてあげる

他们用玻璃制作了樱花 然后将其放置到本应开花的樱花木上

私はこの作品の美しさとメッセージ性に感動し

我被这些作品的美和意义打动了

その時家にいた父をわざわざ会場に呼び出すほどでした

我还特意把父亲从家叫到了现场

こんなにも美しいアートプロジェクトが家の近所で行われていることに

如此美丽的艺术企划就在自家附近举行

とても誇りに思えたんです

这让我感到非常骄傲

しかしその教授が今年退職の予定で

但是那位教授年内就要退休了

来年行われるかは未定だといいます

明年是否举行还是未知数

このプロジェクトが一回きりであれば

如果这个活动只能举办一次

このような印象深いアートとの出会いもすぐに忘れられてしまう

那么就算是如此让人印象深刻的与艺术的邂逅 也会很快被忘记

どうしたらこのようなアートプロジェクトを継続させることができるんだろう

怎么样才能让这样的艺术计划继续开展下去呢

私はこの疑問をきっかけに

对于这个问题的思考

大学でアートプロジェクトについて学びたいと思うようになります

让我决定进入大学学习艺术计划

この時 私は現代アートをすでに嫌いなものとは思わず

那时我已经不讨厌现代艺术了

親しい友人だと思っていたんです 親近感がわいたんです

而是把它当做亲密的朋友 感觉很亲近

現代アートに触れると「ただいま」って言いたくなるような そんな感じだったんです

有种回归的感觉

そして2年間必死に勉強し大学に編入することができました

经过两年的玩命学习 我成功插班入学

ですが 今度はコロナです

没想到这次又遇上了新冠疫情

大学に入学したものの 自粛生活を強いられ

虽然考入了大学 但只能居家上课

やりたいことが遠のいていきます

想做的事情离自己越来越远

リモート授業の毎日で 一日中パソコンに向き合い 悶々としていました

每天都是网课 一整天都盯着电脑 让我感到非常郁闷

行きたかった芸術祭も劇場関係のインターンも中止

想去的艺术节和剧场实习都被叫停

大学で芸術好きな友達を見つけて

我本应在大学结交喜欢艺术的好友

一緒に美術館を巡るはずだったのに

然后一起去逛美术馆

やっとここからがスタートだと思っていたのに

我本想以此来开启新的人生

そんな私が見つけたのが冒頭にお話ししたカメラです

就在那时我拿起了开头提到的相机

コロナ禍で目標を見失い 何事にもやる気が起きなかった私にとって

因为新冠 我失去了目标 干什么也没劲

面白い写真や動画を撮ることが唯一の息抜きになっていました

拍摄有趣的照片和视频成了唯一可以喘息的事情

外出する時は必ずカメラを持っていきます

外出的时候一定会带上相机

歩いてアイスクリームを買いに行く時でさえ持って行くくらい

甚至走去买冰淇淋的时候都会带着

カメラが好きなことに気がつきました

我发现自己是如此地喜欢摄影

父の影響で現代アートが大嫌いだったのに

本来因为父亲的影响 我特别讨厌现代艺术

結局 私も同じように

然而最终我和他一样

カメラを使って表現をすることで自分が救われたことに驚いています

拿起了相机并且得到了救赎 这让我感到非常震惊

そして春からは就職して映像関係の道に進みます

今年春天我参加工作了 是影像制作相关的

これから失敗や挫折をすることがあるかもしれないけれど

可能今后我还会遇到失败和挫折

今自分が選んだ道に行けることに胸がワクワクしています

但因为能走上自己选择的道路 我感到兴奋不已

過去の経験が連鎖して本当にやりたいことが見つかり

过去的经历 最终会带你找到到想做的事情

遠回りも悪くなかったな と思っています

就算绕点远路也行

これから先 大きな挫折があったとしても

就算今后遇到很大的挫折也没关系

新しい自分との出会いのきっかけになるかもしれない

因为它可能会让你发现新的自己

一貫した人生じゃなくてもそれはそれでいいんだ

人生不需要始终如一

苦手だった場所に また行きたくなるかも

说不定一开始讨厌的地方 到了后来你又想去了

変わることは恥じゃない

改变 不可耻

私はそう思います

我是这么认为的

ありがとうございました

谢谢大家