Article 512
Where the object of an electronic contract concluded through internet or other information network is the delivery of goods and the goods are to be delivered by express delivery services, the time of delivery is the time of acknowledging receipt of the goods by the recipient. Where the object of the said electronic contract is the provision of services, the time for provision of the service is the time stated in the automatic generated electronic certificate or physical certificate. Where there is no time stated in such a certificate or the time stated therein is inconsistent with the actual time for provision of the service, the actual time for provision of the service shall prevail.
Where the subject matter of the said electronic contract is delivered by online transmission, the time of delivery is the time when the subject matter of the contract enters the specific system designated by the other party and can be searched and identified.
Where the parties to the said electronic contract agree otherwise on the mode and time of delivery of goods or provision of services, such agreement shall be complied with.
第五百一十二条 通过互联网等信息网络订立的电子合同的标的为交付商品并采用快递物流方式交付的,收货人的签收时间为交付时间。电子合同的标的为提供服务的,生成的电子凭证或者实物凭证中载明的时间为提供服务时间;前述凭证没有载明时间或者载明时间与实际提供服务时间不一致的,以实际提供服务的时间为准。
电子合同的标的物为采用在线传输方式交付的,合同标的物进入对方当事人指定的特定系统且能够检索识别的时间为交付时间。
电子合同当事人对交付商品或者提供服务的方式、时间另有约定的,按照其约定。
Article 513
Where a government-set or government-guided price is adopted in a contract, if the said price is adjusted within the delivery period stipulated in the contract, the contract price shall be the price as adjusted at the time of delivery. Where an overdue delivery of the subject matter occurs, the contract price shall be the original price if the price rises at the time of delivery, or the price as adjusted if the price falls at the time of delivery. Where a delayed delivery of the subject matter or an overdue payment occurs, the contract price shall be the price as adjusted if the price rises, or the original price if the price falls.
第五百一十三条 执行政府定价或者政府指导价的,在合同约定的交付期限内政府价格调整时,按照交付时的价格计价。逾期交付标的物的,遇价格上涨时,按照原价格执行;价格下降时,按照新价格执行。逾期提取标的物或者逾期付款的,遇价格上涨时,按照新价格执行;价格下降时,按照原价格执行。
Article 514
Where an obligation is payment of money, unless otherwise provided by law or agreed by the parties, the creditor may request the debtor to perform the obligation by the lawful currency of the place of actual performance.
第五百一十四条 以支付金钱为内容的债,除法律另有规定或者当事人另有约定外,债权人可以请求债务人以实际履行地的法定货币履行。
Article 515
Where a contract has multiple objects and the debtor is required to perform only one of them, the debtor has the right of choice to choose the object to perform, unless otherwise provided by law or agreed by the parties, or otherwise determined by the course of dealing.
Where the party with the right of choice fails to make the choice within the agreed period or upon expiration of the period of performance, and still fails to make the choice within a reasonable period of time after being demanded, the right of choice shall be shifted to the other party.
第五百一十五条 标的有多项而债务人只需履行其中一项的,债务人享有选择权;但是,法律另有规定、当事人另有约定或者另有交易习惯的除外。
享有选择权的当事人在约定期限内或者履行期限届满未作选择,经催告后在合理期限内仍未选择的,选择权转移至对方。
Article 516
A party shall promptly notify the other party when exercising the right of choice, and the object of the contract to be performed shall be ascertained at the time when such notice reaches the other party. The ascertained object shall not be changed, unless otherwise consented to by the other party.
Where one of the objects available for choice becomes impossible to perform, the party with the right of choice shall not choose such object to perform, unless the impossibility to perform is caused by the other party.
第五百一十六条 当事人行使选择权应当及时通知对方,通知到达对方时,标的确定。标的确定后不得变更,但是经对方同意的除外。
可选择的标的发生不能履行情形的,享有选择权的当事人不得选择不能履行的标的,但是该不能履行的情形是由对方造成的除外。
Article 517
Where there are two or more creditors, if the object is divisible and each creditor is entitled to the claim in proportion to his own share, then the claim is a claim by share; where there are two or more debtors, if the object is divisible and each debtor assumes the obligation in proportion to his own share, then the obligation is an obligation by share.
Where it is difficult to determine the share among the creditors with a claim by share or the debtors with an obligation by share, each is deemed to have or assume an equal share.
第五百一十七条 债权人为二人以上,标的可分,按照份额各自享有债权的,为按份债权;债务人为二人以上,标的可分,按照份额各自负担债务的,为按份债务。
按份债权人或者按份债务人的份额难以确定的,视为份额相同。

A creditor may reject the debtor’s early performance of the obligation, unless the early performance is not detrimental to the interests of the creditor.
Any additional expenses incurred to the creditor due to the debtor’s early performance of the obligation shall be borne by the debtor.
第五百三十条 债权人可以拒绝债务人提前履行债务,但是提前履行不损害债权人利益的除外。
债务人提前履行债务给债权人增加的费用,由债务人负担。