【摩登家庭】“板上钉钉”用英语怎么说?英语老师瑶瑶

【摩登家庭】“板上钉钉”用英语怎么说?

5分钟 ·
播放数0
·
评论数0

【句子】Sure thing, dad. You earned it.   【Modern Family S3E20】


【发音】/ʃɔː/ /ʃʊər/ /θɪŋ/ /dæd/ /juː/ /ɜː(r)nd/ /ɪt/


【发音技巧】earned it连读;


【翻译】当然,老爸,应该的。


【适用场合】


今天我们来学习一下英文中sure thing的说法,它可以用于描述:“某个事情肯定会发生”,an absolute certainty;


 


eg: Getting into the playoffs is a sure thing now, so we can be a little bit more relaxed about this game.


进入加时赛已经是板上钉钉的事情了,所以这场比赛我们可以稍微放松一点。


 


但是也可以像今天视频这样,直接当做回答使用,理解成“当然;肯定;没问题”,相当于certainly;absolutely或者no problem;


 


eg: A: "Would you mind taking this to the dry cleaner for me?"


B: "Sure thing, when do you need it back?"


A:“你能帮我把这个送到干洗店吗?”


B:“没问题,需要什么时候取回来?”


 


A: "Could you bring some dessert to the dinner party?"


B: "Sure thing!"


A:“聚餐时能带些甜点来吗?”


B:“没问题的!”


 


eg: Sue: "Will you be at the reception?"


Bob: "Sure thing."


苏:“你会参加招待会吗?”


鲍勃:“一定到。”


 


eg: -- "Can you help me with this table?"


-- "Sure thing."


——“你能帮我搬一下这张桌子吗?”


——“当然可以,没问题。”


 


【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】


Bill: "You remember my cousin, Tom, don't you?"


Bob: "Sure thing. Hi, Tom."