Ep93 雅思冲冲冲!雅思冲冲冲!

Ep93 雅思冲冲冲!

39分钟 ·
播放数41
·
评论数0

雅思冲冲冲为,您准备了下面的词组

1.pave the way for sth.

英文解释 (English Explanation): to create a situation that makes it easier for sth. to happen.

中文解释 (Chinese Explanation): (比喻)为……铺平道路。

英文例句 (English Example): Scientists hope the data from this expedition will pave the way for a more detailed exploration of Mars.

中文翻译 (Chinese Translation): 科学家希望这次探险带来的数据可以为未来火星更详细探险铺平道路。

雅思小贴士 (IELTS Tip): 这是一个非常高级且富有远见的短语,常用于写作Task 2的开头或结尾段,用来描述某个事件或发现如何为未来的发展创造了条件。在讨论科技进步、社会改革或科学研究的深远影响时,使用这个短语比 prepare for 或 lead to 更具分量和学术性。

2.lay the groundwork for sth.

英文解释 (English Explanation): to do what is necessary before process can begin.

中文解释 (Chinese Explanation): 为某事的发展打下基础。

英文例句 (English Example): The committee will meet today to lay the groundwork for talks next month.

中文翻译 (Chinese Translation): 委员会将于今天举行会议为下个月的会谈做好基础准备。

雅思小贴士 (IELTS Tip): 这个短语与 pave the way 相似,但更侧重于前期的、基础性的准备工作。在讨论政策制定、项目启动或研究开始前的必要步骤时非常适用。例如:“Early childhood education is crucial as it lays the groundwork for lifelong learning.” (早期儿童教育至关重要,因为它为终身学习奠定了基础。)

3.stumbling block

英文解释 (English Explanation): a difficulty that prevents progress.

中文解释 (Chinese Explanation): 障碍物,阻碍得以推进的事物或难点。

英文例句 (English Example): However, there is still a big stumbling block.

中文翻译 (Chinese Translation): 但仍然存在一个巨大的障碍。

雅思小贴士 (IELTS Tip): 这是一个非常生动的比喻,比 problem 或 obstacle 更能形象地描绘出阻碍进步的困难。在“问题-解决方案”类型的作文中,用 a major stumbling block 来引出问题,会使你的文章更具表现力。例如:“Lack of funding is often the main stumbling block to implementing environmental policies.” (资金缺乏常常是实施环保政策的主要障碍。)

4.be a necessary evil

英文解释 (English Explanation): be something that you do not like but that cannot be avoided.

中文解释 (Chinese Explanation): 面对面临但又不得不做的事情。

英文例句 (English Example): They claim that getting a home mortgage is a necessary evil these days.

中文翻译 (Chinese Translation): 他们声称如今贷款买房是一件糟糕但又不得不做的事。

雅思小贴士 (IELTS Tip): 这个短语非常适合用于议论文中进行辩证分析,承认某事物的负面性,但同时强调其存在的必要性。在讨论税收、考试、法律等话题时,这个表达能展现你成熟和全面的思考。例如:“For many students, exams are a necessary evil to measure their academic progress.” (对许多学生来说,考试是为了衡量他们学业进步而不得不接受的“必要之恶”。)

5.the lesser of two evils

英文解释 (English Explanation): the less unpleasant or harmful of two possible choices.

中文解释 (Chinese Explanation): 两个负面的事物中所处较小的一个。

英文例句 (English Example): Try to choose the lesser of two evils when you don’t like either of the candidates.

中文翻译 (Chinese Translation): 当你对两个候选人都不喜欢的时候就只能挑一个你相对不那么讨厌的了。

雅思小贴士 (IELTS Tip): 在讨论两种都不完美的方案或政策时,这个短语能体现你权衡利弊的思辨能力。在口语Part 3或写作中,当分析一个两难的抉择时,这个表达非常精准。例如:“Sometimes, governments must choose the lesser of two evils when making difficult economic decisions.” (有时,政府在做艰难的经济决策时,必须在两个都不完美的选项中选择危害较小的一个。)

6.adopt a wait-and-see attitude

英文解释 (English Explanation): will just wait and see what will happen.

中文解释 (Chinese Explanation): 采取观望态度。

英文例句 (English Example): No firm decision will be made until next month so we’ll have to wait and see.

中文翻译 (Chinese Translation): 公司不会在下个月前做出决定,所以我们只好持观望态度。

雅思小贴士 (IELTS Tip): 这个短语用来描述一种谨慎、被动或犹豫不决的立场。在写作中,你可以用它来批判性地分析政府或机构在面对问题时反应迟缓,或者用来描述一种明智的、避免草率行动的策略。

7.take immediate action

英文解释 (English Explanation): do sth. without delay.

中文解释 (Chinese Explanation): 立即采取行动。

英文例句 (English Example): We need to take immediate action before it is too late.

中文翻译 (Chinese Translation): 我们必须在不算太晚之前立即采取行动。

雅思小贴士 (IELTS Tip): 这是 adopt a wait-and-see attitude 的完美反义词。在“问题-解决方案”类作文中,用于提出建议时,这个短语能强烈表达紧迫感。搭配 It is imperative to take immediate action to... (必须立即采取行动去……) 是一个非常有力的写作句型。

8.add fuel to the fire

英文解释 (English Explanation): make a bad situation even worse.

中文解释 (Chinese Explanation): (比喻)使已经糟糕的情况变得更糟。

英文例句 (English Example): His words only added fuel to the fire.

中文翻译 (Chinese Translation): 他说的话只会火上浇油。

雅思小贴士 (IELTS Tip): 这是一个非常地道的习语,在口语和写作中都能使用,用来生动地描述某个行为或言论如何使已有的矛盾或问题恶化。例如:“The government's dismissive response to the protests only added fuel to the fire of public anger.” (政府对示威活动的轻蔑回应,无异于火上浇油,使公众的愤怒愈演愈烈。)

9.preventative measures

英文解释 (English Explanation): actions that are intended to prevent sth.

中文解释 (Chinese Explanation): 预防措施。

英文例句 (English Example): A large proportion of a country’s health budget should be spent on health education and preventative measures.

中文翻译 (Chinese Translation): 一个国家的健康预算很大一部分应该花在健康教育和疾病预防措施上。

雅思小贴士 (IELTS Tip): 这是健康、环境、犯罪等议论文中“解决方案”段落的核心词汇。它强调“防患于未然”,是展现你逻辑严谨性的关键。你可以论述 investing in preventative measures is more cost-effective than dealing with the consequences (投资预防措施比处理后果更具成本效益)。

10.take precautions against sth.

英文解释 (English Explanation): take actions in order to prevent sth.

中文解释 (Chinese Explanation): 采取预防措施。

英文例句 (English Example): The same rules and precautions apply to a credit card used as a cash card.

中文翻译 (Chinese Translation): 用作现金卡的信用卡也适用同样的规则和预防措施。

雅思小贴士 (IELTS Tip): 与 preventative measures 相比,take precautions 更侧重于个人或团体为防范特定已知风险而采取的具体行动。在口语中描述个人经历(如旅行前打疫苗)或在写作中提出具体建议时非常适用。