EP130#韩语播客#我喜欢什么类型的人

EP130#韩语播客#我喜欢什么类型的人

24分钟 ·
播放数1029
·
评论数0

1:03 그러니까 중간으로 하겠습니다 所以我会选择中间的那个。

1:05 그리고... 아, '어른스러운 거' 다들 아시나요? 而且……哦,你们都知道‘成人的东西’是什么吗?

1:07 좀 더 챙겨주고 많이 물어봐주고 请更好地照顾我并向我提问更多问题

1:11 내가 좀 기댈 수 있는 사람이 어른스러운 사람이죠 我可以依靠的人是成熟的人。

1:14 저는 그런데 여러분들은 어떠신가요? 但是你们呢?

1:17 그리고 두 번째 질문은 '쉽게 반하는 편이다'? 第二个问题是“你容易坠入爱河吗?”

1:20 아~ 금사빠냐 啊~你是拜金女吗?

1:22 '금사빠' 단어 하나 알려드리고 갈게요 我来告诉你一个词:‘金沙巴’

1:25 '금사빠'는 금방 사랑에 빠지는 타입들이 있어요 “拜金者”是指那些很快坠入爱河的人。

1:29 그걸 줄여서 금사빠라고 부르거든요 我们简称它为“金沙巴”。

1:32 금사빠 淘金者

1:33 내가 금사빠냐... 我是一个淘金者吗……?

1:35 조금 그런 것 같아요 갑자기! 我突然觉得有点像这样!

1:37 그러니까 중간으로 하겠습니다 넘어가 所以我会选择中间的那个。

1:39 세 번째 第三

1:40 연인이 있을 때는 이성이 있는 자리에 가지 않도록 하고 있다 当我有恋人的时候,我尽量不去有异性的地方。

1:44 이거 어려운데? 这很难吗?

1:45 남자친구, 여자친구가 있을 때 当你有男朋友或女朋友时

1:47 다른 여자나 다른 남자 另一个女人或另一个男人

1:49 다른 이성이 있는 자리에 웬만하면 잘 안 간다 요거네요 我通常不去有异性的地方。

1:54 옛날에는 좀 그랬거든요 过去就是这样

1:56 안 가려면 안 가고 如果你不想去,就不要去

1:58 제가 원래 그런 사람 있는 자리를 별로 안 좋아하기도 해서 我不太喜欢有这种人的地方。

2:01 안 갔는데 我没去

2:03 요즘은 음... 这些天,嗯……

2:05 일도 있고 하니까 이성이 있다고 해서 我有工作要做,所以我说我有理由。

2:09 안 가거나 하진 않을 것 같은데 我想我不会去或做其他事。

2:12 대신에 조심하겠죠 가서 相反,我会小心地

2:14 뭐 '저는 남자친구가 있습니다' 라고 말을 한다거나 就像说‘我有男朋友了’

2:18 그런 식으로 那样的话

2:19 그런데 자리에 가지 않진 않아요 但我不会去座位

2:23 그러니까 이걸로 하겠습니다 所以我会这样做

2:25 '어느 쪽이냐 하면은 연인한테 맞춰주는 편이다' “如果一定要说的话,我会说我更像是一个迎合爱人的人。”

2:28 맞춰주는 거 匹配它

2:29 그러니까 그런 거죠 这就是为什么会这样

2:30 남자친구가 뭐 하고 싶어 하면은 거기에 따라가고 如果我的男朋友想做某事,我会顺从。

2:34 아니면 뭐 이런 이런 게 싫어 그러면 或者如果你不喜欢这个或那个东西

2:37 좀 안 하고 이런 걸 하는 편이냐 你平时会不会什么都不做就做这样的事情?

2:40 맞춰주는 거 같은데요? 我觉得合适吗?

2:42 좀 많이 맞춰주는 거 같은데 我觉得有点太合适了

2:44 맞춰주는 것 같아요 많이 我认为它很合适

2:46 그렇습니다 是的

2:47 '이루어지지 않는 사랑을 하는 경향이 있다' “容易坠入爱河却无法成功”

2:50 짝사랑? 单恋?

2:52 어렸을 때는 많이 했죠, 짝사랑 我年轻时有过很多单恋

2:54 근데 요즘은 어떠려나... 可是最近怎么样啊……

2:57 별로? 并不真地?

2:58 별로 그렇게 뭐... 그렇습니다 '아니요'! 不完全是...是的,‘不’!

3:01 '연인과 있을 때는 어느 쪽 기분이 더 강한가?' “当你和爱人在一起时哪种感觉更强烈?”

3:03 A 응석 부리고 싶은 기분 想发脾气的感觉

3:06 B 응석 받고 싶은 기분 B 我感觉自己想要被宠爱

3:08 '응석 부리는 거'는 좀 아기같이 하는 거? “调情”是不是有点像撒娇?

3:12 오늘 막 너무 힘들었어 이런 거 잘 얘기하고 我今天过得非常艰难,所以我要谈论这件事。

3:15 날 위로해줘 이런 식으로 잘 하냐 안 하냐 요건데 请安慰我。你是这样做的吗?

3:20 기브앤테이크 아니겠습니까 인생은 生活难道不就是有付出就有收获吗?

3:22 연애 역시 也爱

3:24 그래도 좀 연인 사이에서는 但恋人之间

3:26 응석을 부릴 수 있을 것 같아요 我想我可以抱怨

3:28 근데 엄청 그러진 않는 것 같아서 但我不认为这太糟糕

3:31 중간 하겠습니다 我会在中间做

3:32 '데이트에서 가고 싶은 곳' 我想去约会的地方

3:33 A 내가 가고 싶은 곳 我想去的地方

3:35 B 상대방이 가고 싶은 곳 B 对方想去的地方

3:37 골고루 가야 되지 않나요? 아닌가? 难道不应该均匀分布吗?不是吗?

3:39 내가 가고 싶은 곳 가야 재밌나? 去我想去的地方好玩吗?

3:41 내가 가는 거 조금 더! 我再走远一点!

3:42 그러면 '어느 쪽이냐 하면?' 那么,“是哪一个?”

3:44 점차 사람을 좋아하게 된다 渐渐地,我开始喜欢人们

3:46 갑자기 사람을 좋아하게 된다 突然开始喜欢一个人

3:47 너무 어려워요!!! 太难了!!!

3:49 봐봐요 금사빠라고 했죠, 아까 瞧,我之前说过淘金者。

3:51 뭔가 갑자기 누굴 좋아했어 突然喜欢上一个人

3:54 그러면 갑자기죠? 약간 갑자기인 것 같아요 然后突然?似乎有点突然

3:58 근데 또 친해지는데 오래 걸리는 타입이라서 但我是那种需要很长时间才能和别人亲近的人

4:02 중간 中间

4:03 나 이렇게 그냥 애매하게 대답해도 되나? 我可以这样含糊地回答吗?

4:06 '디디님 응석 엄청 부리는 사람일 것 같아요' “迪迪,我觉得你是个很爱发牢骚的人。”

4:09 왜요? 为什么?

4:10 그렇게 약해 보여요? 我看上去有那么虚弱吗?

4:12 약하지 않아요 我并不软弱

4:13 '저라면 상황에 따라 달라요' “视情况而定”

4:14 어떤 거지? 아 이거 이런 거겠죠? 是什么样的乞丐?噢,是这样的吧?

4:16 데이트에서 가고 싶은 곳이었겠죠? 那一定是你约会时想去的地方,对吧?

4:18 그쵸 근데 진짜 만약에 제가 게임 안 좋아하는데 是的,但说真的,如果我不喜欢游戏怎么办?

4:22 맨날 PC방 가자고 그러면 싫을 것 같아요 如果您总是让我去电脑室,我想我不会喜欢的。

4:24 그러니까 적절하게 중간 因此,在中间

4:27 '둘 다 가고 싶은 곳이 제일 좋은데요?' “你们最想去的地方是哪里?”

4:29 그쵸 그게 베스트죠 是的,这是最好的

4:30 그게 잘 맞는 사람을 만나는 게 행운이죠 能遇到一个和自己很契合的人,是件很幸运的事。

4:33 '금사빠는 아니에요' “我不是个淘金者”

4:35 금사빠 안 좋아요 我不喜欢淘金者

4:36 맞아 사람을 천천히 보고 마음을 결정해야죠 没错,你必须花时间观察人们并做出决定。

4:40 '저는 금사빠인데 금방 반했다가 후회하게 되더라고요' “我是一个拜金女,但我会很快坠入爱河,然后又后悔。”

4:44 왜? 왜? 为什么?为什么?

4:45 '내가 왜 저런 사람을 좋아했지?' 이렇게 생각하면서요? “我为什么喜欢那个人?”这么想吗?

4:49 근데 그 좋아하는 동안은 즐겁지 않아요? 但当你喜欢它的时候不是很有趣吗?

4:52 누구를 좋아하는 동안은 즐겁잖아요 喜欢一个人的时候很有趣

4:55 근데 만약에 그렇게 해서 사귀었어, 但如果我们这样约会,

4:57 그렇게 시간을 좀 많이 보냈는데 我花了很多时间

5:00 나중에 후회하게 되면은 如果你以后后悔了

5:01 좀 시간이 아깝다고 생각할 수도 있겠네요 您可能认为这有点浪费时间。

5:04 그러면 아나님은 천천히 생각해봅시다 那么,上帝,我们慢慢思考吧。

5:06 이 사람을 만나서 설레 我很高兴见到这个人

5:09 그래도 좀 시간을 두고 생각을 해보자 尽管如此,我们还是花点时间考虑一下吧。

5:13 이렇게 좀 마음을 먹고 像这样下定决心

5:15 앞으로 사람들을 만나면 좋을 것 같으네요 我想将来能和大家见面会很高兴。

5:18 '어느 쪽이냐 하면 사귀면 휘둘리는 편이다' “如果必须这么说的话,我会说我是那种在和别人约会时容易动摇的人。”

5:21 왜 이렇게 그거 같지? 为什么看起来这么相似?

5:22 걸스토크 같아요 就像《女生谈话》

5:24 진짜 친구들이랑 밥 먹을 때 하는 이야기? 这是你和真正的朋友吃饭时谈论的事情吗?

5:27 휘둘리는 건 그런 거예요 상대방이 뭐 하자 这就是动摇的意思。对方应该怎么做?

5:30 그러면 싫은데 항상 따라가고 我不喜欢,但我总是遵循它

5:33 그 사람이 하자는 대로 照他说的做

5:34 이렇게 끌려가는 스타일? 这就是你被拖着走的风格吗?

5:37 그런 게 휘둘리는 거거든요 这就是正在动摇的

5:38 근데... 然而...

5:40 나 어떨까? 关于我的什么?

5:41 싫은데 좀 휘둘리는 것 같습니다... 我不喜欢,但我感觉我有点被左右了……

5:44 넘어가 过去

5:45 '연인에게 무겁다고 말을 받은 적 있거나 你的爱人有没有说过你很重?

5:48 자신이 무겁다고 생각한 적이 있나요?' 你有没有感觉过自己很重?’

5:51 무겁다? 很重嗎?

5:52 이게 아마 일본 테스트인 것 같거든요 我认为这可能是日语测试

5:55 그래서 무겁다가 重い 所以很重

5:58 이게 약간 부담스럽다라는 뜻일 거예요 我想这意味着有点负担

需要完整文本的欢迎加入我们的听友小家庭哦,加入听友群

微信搜索:teacher108J  我会邀请您入群哒