全英訪談|穿梭各大時裝周,時尚製作人Ruslan——將各國文化符號織進秀場經緯摩登女儿国

全英訪談|穿梭各大時裝周,時尚製作人Ruslan——將各國文化符號織進秀場經緯

102分钟 ·
播放数32
·
评论数0

Ruslan Ev: Fashion Producer as Dream-weaver, Staging Global Cultural Couture

|本期嘉賓 | Guest of this Episode

Ruslan Ev ·  / 時裝秀製作人 / Fashion Show Producer

IG:ruslanev_

穿梭於米蘭、巴黎、紐約、新加坡各大時裝周,以多年行業沉澱,Ruslan助力來自中國、印尼、巴西、俄羅斯、埃及、西班牙⋯⋯各國出類拔萃的設計師,將本土文化的美學符號,帶上國際時尚舞台。

Shuttling between the major fashion weeks in Milan, Paris, New York, andSingapore, and with years of industry experience, Ruslan assistsoutstanding designers from China, Indonesia, Brazil, Russia, Egypt,Spain... and other countries, bringing their local cultural aestheticsymbols to the international fashion stage.

在他眼裡,時尚是一場文化的遷徙。

In his eyes, fashion is a migration of culture.

他是設計師在異國最信賴的「時尚翻譯者」。選址、模特casting、妝髮團隊、媒體邀請——他像一位細心的嚮導,帶領這些懷抱夢想的面孔,穿越時尚產業的迷宮。

He is one of the most trusted "fashion translator" for designers in a foreigncountry. Venue selection, model casting, makeup and hair team, mediainvitations—he is like a meticulous guide, leading these dream-filledfaces through the labyrinth of the fashion industry.

談到中國設計,他直言不諱:「你們有五千年的美學寶藏,為什麼要複製西方?」在他眼中,郭培的作品是「會進入服裝史的藝術」,Angel Chen 的設計充滿文化自覺,而他也滿心期待發掘中國男裝設計的新可能。

Speaking of Chinese design, he is blunt: "You have a 5,000-year aesthetictreasure trove, why replicate the West?" In his eyes, Guo Pei's work is"art that will enter the history of clothing," Angel Chen's designs arefull of cultural consciousness, and he is also full of anticipation todiscover the new possibilities of Chinese menswear design.

時尚產業的光鮮背後,是他對「真實」的堅持。「你看到設計師一夜爆紅,其實他已經埋頭苦幹了很多年。」 他會坦誠告訴某些設計師「再等一等」,因為信任關係比商業合約更重要,真正的創作需要時間沉澱。

Behind the glamour of the fashion industry lies his insistence on "authenticity". "Yousee a designer become an overnight sensation, but in reality, they have kept their head down and worked hard for many years."He will frankly tell some designers to "wait a little longer," because arelationship of trust is more important than a business contract, andtrue creation requires time to mature.

文化差異在他眼中不是障礙,而是禮物。他幽默分享與中國團隊合作的趣事——從「內衣品牌想辦高訂秀」的創意碰撞,到「地鐵站裡一個中國女孩改變整條人流的動線」的觀察。「和中國團隊合作,你要學會聽懂他們沒說的話。」 這句話背後,是跨文化溝通的智慧。

Cultural differences in his eyes are not obstacles, but gifts. He humorouslyshares anecdotes from working with Chinese teams—from the creative clashof "a lingerie brand wanting to hold a haute couture show," to theobservation of "a Chinese girl in a subway station changing the flow ofan entire crowd." "When working with a Chinese team, you have to learn to understand what they aren't saying." Behind this statement lies the wisdom of cross-cultural communication.

時尚之外,他是一個會在泰國寺廟靜默、在少林寺學武功、惦記著給媽媽發訊息的兒子。「我住的地方沒有電視、沒有音樂,只有安靜。那是我充電的方式。」

Beyond fashion, he is a son who finds silence in Thai temples, learns martialarts at Shaolin Temple, and remembers to message his mom. "Where I live, there is no TV, no music, only quiet. That is how I recharge."

他欣賞 Monica Bellucci 的「未被科技干涉的自然美」,也反思娛樂產業的虛幻。對他而言,真正的時尚是誠實的、有溫度的,是承載著文化記憶的流動藝術。

He admires Monica Bellucci's "natural beauty untouched by technology," andalso reflects on the illusion of the entertainment industry. For him, true fashion is honest, has warmth, and is a fluid art form that carriescultural memory.

太陽從東方升起,中國不是正在褪色,而是世界正在中國旁邊褪色。 在他眼中,時尚是一場永不停歇的文化遷徙,他則願做這場遷徙中的橋樑。

The sun rises from the East. China is not fading; rather, the world is fading next to China. In his eyes, fashion is an endless cultural migration, and he wishes to be a bridge in this migration.

這場對話,不只關於時尚,更關於一個在全球化時代尋找文化根脈的靈魂。當世界變得越來越相似,他堅持守護那些獨特的、本土的、充滿生命力的美學基因。這或許就是為什麼,他的作品能超越季節潮流,成為值得被記住的藝術。

This conversation is not only about fashion, but also about a soul searchingfor cultural roots in an era of globalization. As the world becomesincreasingly similar, he insists on guarding those unique, local, andvibrant aesthetic genes. This is perhaps why his work can transcendseasonal trends and become art worth remembering.

時間軸 Timeline

00:00 時尚製作人的旅程:從米蘭到巴黎的創意故事A Fashion Producer's Journey: A Creative Story from Milan to Paris

08:20 巴黎首秀籌備:緊張氣氛與幕後現場Preparing for the Paris Debut: Backstage Tensions and the Countdown

14:23 拍照風波:媒體應對和危機處理The Photo Controversy: Managing Media and Crisis

16:00 文化橋樑:協助亞洲設計師走進歐洲舞台A Cultural Bridge: Bringing Asian Designers to the European Stage

31:12 國際合作計畫:中歐時尚城市聯盟的誕生An International Project: The Birth of the Sino-European Fashion Cities Alliance

43:23 高光時刻:兩場難忘的時裝秀與情感連結Career Highlights: Two Unforgettable Runway Shows and Their Emotional Impact

01:02:37 私人界線:守護伴侶與家庭的神聖空間A Private Sanctuary: Protecting the Sacred Space of Partner and Family

01:07:11 職涯起點:模特、造型師到製作人的轉變The Career Begins: The Transition from Model and Stylist to Producer

01:12:05 心靈探索:少林寺靜修與時尚的靈性轉化A Spiritual Quest: Shaolin Temple Retreat and Fashion's Transformative Power

01:15:54 時尚真諦:熱情、誠實與等待正確時機The Essence of Fashion: Passion, Honesty, and Waiting for the Right Moment

01:18:30 郭培與中國時尚:文化自信與世界舞台Guo Pei and Chinese Fashion: Cultural Confidence on the World Stage

01:24:24 未來趨勢:中國不是退潮,而是引領潮流The Future Trend: China is Not Fading, It's Leading the New Wave