
微信扫码关注↑,在对话框中输入关键词“小宇宙”,领取1-60期中英文文本。更多精彩内容,微信Transl234
本期文本
重阳节也被称作“老人节”。
The Chongyang Festival is also called Senior Citizens' Day.
在中国文化里,数字“九”(中文拼音为jiǔ)象征着“阳”(即阴阳学说中具有阳性、活跃特质的力量)而“重”(中文拼音为chóng)意为“双重、叠加”。因此,这个节日得名“重阳”。
In Chinese culture, the number "nine" (jiǔ in Chinese) symbolizes "yang"(the masculine, active force in the philosophy of yin and yang)while "chong" means "double." Hence, the festival gets its name "Chongyang" .
从起源之初,这个节日就承载着人们对健康长寿的美好祝愿。
Since its origin, the festival has embodied people’s wishes for good health and longevity.
随着时间推移,它逐渐演变成敬老、尊老的传统节日。
Over time, it has evolved into a tradition of honoring the elderly.
登山远眺是重阳节的主要活动。
Climbing mountains and enjoying the distant view are the main activities on this day.
除此之外,人们还会赏菊、饮菊花酒,并佩戴茱萸(中文拼音为zhūyú,是一种带有香气的灌木)。
Besides these, people enjoy chrysanthemums, drink chrysanthemum wine, and wear dogwood (zhūyú in Chinese, a type of aromatic shrub).
重阳节不只是一个节日——它更是一份温柔的提醒。
The Chongyang Festival is more than just a holiday—it is a gentle reminder.
它提醒我们要尊重、关爱老年人。
It reminds us to respect and care for the elderly.
我们的世界很大,大到常常忽略父母;但父母的世界很小,小到只能装下我们。
Our world is so vast that we often lose sight of our parents, but their world is small; it can only hold us.
所以,常抽时间回家看看吧。 别让爱只在节日里被想起。
So take time to visit home often. Don’t let love be remembered only during holidays.

