● 24岁自学成为同声传译
● 25岁为瑞士联邦总统翻译
● 关注公众号【Albert英语研习社】回复【福利】
● 领取本节目400+视频&文字学习资料
● 加赠《Albert三天口语听力特训营》直播
● 听说读写译轻松进阶!
Euphoria stars Sydney Sweeney and Zendaya were once like sisters posing for the camera, attending events, and sharing laughs. However, their picture-perfect friendship is now reportedly hanging by a thread.
《亢奋》的主演西德妮·斯威尼和赞达亚曾亲如姐妹,两人一起拍照、出席活动、有说有笑。然而,据称这段曾经完美的友谊如今已岌岌可危。
Sources revealed that their "bitter feud" escalated to the point where they are now refusing to stand next to each other at public events.
消息人士透露,她们之间的“激烈矛盾”已经升级到在公开场合拒绝站在一起的地步。
The fight is not because of any personal thread-pull between them, but because of the political difference in opinions. Sydney Sweeney has been a supporter of President Donald Trump and proudly calls herself a Republican voter.
这场争执并非源于两人之间的私人恩怨,而是由于政治观点的分歧。西德妮·斯威尼一直是Trump的支持者,并自豪地称自己是共和党选民。
Sydney has also been embroiled in controversy since the release of the American Eagle jeans campaign with the tagline: "Sydney Sweeney Has Great Jeans."
此外,悉尼妹还因参与美国鹰牌牛仔裤的广告活动而陷入争议,该广告的标语是:“西德妮·斯威尼有很棒的牛仔裤。”
📝重点词汇与表达
posing for 为……摆姿势
picture-perfect /ˌpɪktʃər ˈpɜːrfɪkt/ adj. 完美的;圆满的;理想的
hang by a thread 岌岌可危
bitter /ˈbɪtər/ adj. 激烈的;不愉快的
feud /fjuːd/ n. 世仇;长期不和
escalate /ˈeskəleɪt/ v. (使)逐步扩大,不断恶化,加剧
thread-pull /ˈθredˌpʊl/ n. 拉线;拉扯
be embroiled in 卷入;陷入
tagline /ˈtæɡlaɪn/ n. 标语;广告语;品牌口号
主播:周邦琴Albert
●没有名牌大学背景,没有英语专业背景
●没有国外留学经历,没有英语生活环境
●22岁成为500强公司全球员工英文讲师
●24岁自学成为同声传译
●25岁为瑞士联邦总统翻译

