外媒报道:《疯狂动物城2》口碑票房大爆!Albert英语研习社

外媒报道:《疯狂动物城2》口碑票房大爆!

7分钟 ·
播放数56
·
评论数0

● 24岁自学成为同声传译

● 25岁为瑞士联邦总统翻译

● 关注公众号【Albert英语研习社】回复【福利】

● 领取本节目400+视频&文字学习资料

● 加赠《Albert三天口语听力特训营》直播

● 听说读写译轻松进阶!

Walt Disney Animation's Zootopia 2 is off to a roaring start. The animated sequel has smashed past the global box office milestone of $100 million within just days of release, signaling a major win for Hollywood's year-end slate.

华特迪士尼动画工作室的《疯狂动物城2》开局强劲。这部动画续集电影上映仅数日,就突破了全球票房1亿美元大关,标志着好莱坞年末档期取得重大胜利。

The biggest headline comes from China. Zootopia 2 made a staggering $34 million on opening day alone, marking the biggest first-day haul ever for an animated film in the country, and the strongest opening day for any Hollywood release there since May 2021. All this translates to big expectations, of course. Analysts think the bunny and fox buddy-cop adventure may clear 200 million dollars in its first weekend in China.

其中最亮眼的票房表现来自中国。《疯狂动物城2》仅上映首日就狂揽3400万美元票房,创下中国影史(进口)动画电影最高首日票房纪录,也是自2021年5月以来好莱坞影片在中国市场的最佳首日成绩。这一表现自然引发极高期待——分析人士预测,这部狐兔警官搭档的冒险影片在中国首个周末的票房有望突破2亿美元。

📝重点词汇与表达

roaring /ˈrɔːrɪŋ/ adj. 咆哮的;兴旺的;十足的

animated /ˈænɪmeɪtɪd/ adj. 动画的

sequel /ˈsiːkwəl/ n. 续篇;续集

smash /smæʃ/ v. 打碎,打破

slate /sleɪt/ n. 板岩;石板

staggering /ˈstæɡərɪŋ/ adj. 令人震惊的

haul /hɔːl/ n. 一次获得的物品;得分   v. (用力)拖,拉

bunny /ˈbʌni/ n.(儿语)兔子

主播:周邦琴Albert

●没有名牌大学背景,没有英语专业背景

●没有国外留学经历,没有英语生活环境

●22岁成为500强公司全球员工英文讲师

●24岁自学成为同声传译

●25岁为瑞士联邦总统翻译