EP168#改变世界的15分钟#如何把人生的苦涩变成甜蜜

EP168#改变世界的15分钟#如何把人生的苦涩变成甜蜜

20分钟 ·
播放数142
·
评论数0

1:07 "제가 영어 한국어 조금 그리고 원어민

수준의 경상도 사투리 할 겁니다" "我会说一点英语和韩语,而且我是母语使用者。

我将用高水平的庆尚方言发言。"

1:15 그렇게 들어주세요 请这样听我说。

1:17 제가 미국에 살면서 我居住在美国期间

1:20 배운 영어 표현이 있어요 我学到了一些英语表达方式。

1:23 when life gives you lemons make lemonade 生活给了你柠檬,那就把它做成柠檬水

1:28 "인생이 당신에게 레몬을 준다면

그걸로 레몬에이드를 만들어라" "如果生活给了你柠檬

用它做柠檬水"

1:32 이 말이거든요 这就是我的意思。

1:34 "그런데 레몬의 의미가 미국에서

는" "但柠檬在美国的含义是

是"

1:36 예쁜 의미가 아닙니다 这并不意味着漂亮

1:38 쓰고 셔서 못 먹는 걸 말해요 我告诉你,这东西太苦了,你不能吃。

1:44 "그러니까 인생이 나에게 못 먹을

걸 안 좋은 걸 준다는 말이죠" "所以,生命不属于我。

我的意思是,你给了我一些不好的东西。"

1:47 그런데 그걸 짜고 설탕도 넣고 해서 但我把它挤干,然后加了糖。

1:51 "달콤하고 시원한 누구나 좋아하는

레몬에이드를 만들어라" "甜美又清爽,人人都爱

做柠檬水"

1:55 이런 뜻이에요 这就是它的含义

1:56 저도 자신을 돌아보면 当我回首往事时

2:00 제 인생에서 내 인생이 나에게 在我的人生中,我的生命给了我

2:03 레몬을 마구 던져준 때가 있었습니다 曾几何时,人们会不分青红皂白地向我们扔柠檬。

2:07 저는 대구에서 태어났어요 我出生在大邱。

2:10 "반지하에서 봉제공장 하시는 부모님

한테" "我父母在半地下室里经营一家缝纫厂。

前往汉塔"

2:14 반갑지 않은 둘째 딸로 태어났어요 我出生时是不受欢迎的次女。

2:17 "우리 아버지는 출생신고를 안하셨

어요" "我父亲没有给我登记出生。

你好"

2:22 그리고 4년이 지나는 동안 四年过去了

2:25 저는 법적으로 존재하지도 않았습니다 我甚至在法律上都不存在。

2:27 그런데 어떻게 그런 무관심 속에서 你怎么能如此冷漠呢?

2:31 공부는 조금 소질이 있었어요 我从小就有点学习天赋。

2:34 그래서 대구가톨릭의과대학 南大邱天主教大学医学院

2:38 "정말 좋은 학교에 전액 장학생으로

들어가게 됩니다" "获得一所非常好的学校的全额奖学金

您将进入"

2:45 그리고 열심히 공부했죠 我努力学习。

2:47 "그러면서 어떤 의사가 될 것인가

에 있어서" "你想成为什么样的医生?

在"

2:50 "제일 힘들어 하면서 제일 많이 소외

받는" "处境最艰难、最被忽视的人

主题"

2:55 정신과 환자들을 도와주고 싶었어요 我想帮助精神病患者

2:59 그렇게 딱 마음을 먹고 我就是这样下定决心的。

3:01 의대를 마치고 인턴을 마치고 从医学院毕业并完成实习后

3:04 제가 봤을 때 제일 멋있어 보이는 我见过的最酷的东西

3:07 "정신과 레지던트에 떡하니 지원

했습니다" "申请精神病学住院医师项目

我做到了"

3:09 그리고 답신을 기다리는데 等待回复

3:12 저는 될 줄 알았어요 我知道事情会成功的。

3:14 그때까지는 다 됐었으니까 那时一切都结束了。

3:16 그런데 떨어졌어요 但它倒了

3:18 그때 그 레몬이 정말 썼어요 那颗柠檬当时真的很苦。

3:20 될 줄 알았고 대체로 되기도 하니까 我知道这肯定行得通,而且通常也确实如此。

3:23 그 다음에 준비를 안했어요 之后我没有做任何准备。

3:25 떨어지면 어떻게 할 것인가 如果摔倒了该怎么办

3:27 그때가 되어서야 생각한 게 直到那时我才想到

3:30 "아 옛날에 예과 1학년 때 가본 미국

이 괜찮더라" "啊,我上预科学校一年级的时候去过美国。

这还可以"

3:33 "그래서 1년 동안 미국에 가서 영어

도 배우고" "所以我去了美国一年,学习英语。

还要学习"

3:36 일단 재수를 하되 首先,再试一次。

3:39 미국에서 영어도 배우고 我也在美国学习了英语。

3:40 "또 미국 의사면허증을 한 번 따

볼까" "另外,我曾经获得过美国行医执照。

我们拭目以待?"

3:44 이런 정말 준비 안된 我真的还没做好准备。

3:46 잘 모르고 한 생각이었어요 我只是随便想想,其实对它了解不多。

3:49 "젊은 패기로 대륙 일대에 아는 사람

아무도 없는데" "他以青春活力闻名于整个非洲大陆。

那里一个人也没有。"

3:53 그냥 바로 준비도 안 하고 完全没有准备

3:55 미국행 비행기에 탑니다 登上飞往美国的飞机

3:57 완전 이건 맨땅에 헤딩이죠 这完全是要掉到地上。

3:59 그래서 갔는데 于是我就去了

4:01 그때 면허증을 따러 간 거니까 那时我去考了驾照。

4:03 영어도 공부하고 열심히 공부했어요 我努力学习英语。

4:05 그렇게 한 몇 개월 했어요 我这样做了几个月。

4:06 그리고 시험을 쳤는데 我参加了测试

4:07 시험 점수가 딱 나왔는데 考试成绩刚刚出来了

4:09 "저도 봉투에서 펴보고 화들짝 놀랐

어요" "当我从信封里打开它时,我也很惊讶。

你好"

4:13 이게 백점 만점에 99점이 나왔어요 这得了99分(满分100分)。

4:16 그래서 저도 이렇게 놀랐어요 所以,我也很惊讶。

4:20 "그리고 나서 이러는 동안 생각난

게" "然后,就在我做这件事的时候,我想起来了。

螃蟹"

4:22 무슨 생각났겠어요 你觉得呢?

4:24 아니 한국에서 떨어졌는데 不,我是在韩国摔倒的。

4:25 여기서 들어가면 되겠다 您可以从这里进入。

4:27 그리고 거기서 졸업하고 然后我就从那里毕业了。

4:29 정신과 소아정신과 졸업하고 从精神病学和儿童精神病学系毕业后

4:31 존스홉킨스에 교수로 취직합니다 我在约翰·霍普金斯大学找到了一份教授的工作。

4:34 "그래서 지금 그 레몬을 다시 돌아

보면" "现在回到那个柠檬的话题。

如果你看"

4:37 "의사직에 떨어졌었던 그 레몬을

받지 않고 내가 붙었더라면" "医学界的一颗柠檬

如果我坚持下来而没有收到它"

4:42 큰일 날 뻔했죠 我差点惹上麻烦。

4:45 이런 기회를 못 잡았을 거예요 我本来不会抓住这个机会的。

4:47 그렇죠 是的,没错

4:48 그리고 생각해 보세요 仔细想想

4:50 그래서 제가 믿는 게 이거예요 这就是我的看法。

4:52 미국의 속담인데 这是一句美国谚语。

4:55 everything is happening for you 一切都在为你发生。

5:00 not to you 不是给你

5:04 모든 일은 당신을 위해 일어난다 一切都为你而发生

5:08 그리고 이걸 제대로 해석하면 如果你正确理解了这一点,

5:09 너를 엿 먹이려고 이러는 것이 아니고 我这么做不是为了跟你上床

5:12 너를 위해서 일어난다 我起床是为了你

5:13 이게 사실 그런 뉘앙스가 있어요 这其实就蕴含着这种细微差别。

5:17 그래서 내가 엿 먹는 게 아니고 所以我不是在开玩笑。

5:18 나를 위해서 레몬이 떨어졌던 겁니다 那颗柠檬爱上了我

5:21 그걸 믿고 사는데 我活着就是因为相信这一点

5:22 제가 이런 사람이에요 我就是这样的人。

5:24 저는 무지하게 모험을 좋아합니다 我非常喜欢冒险。

5:26 그 다음에 에너지도 펄펄해요 那么,能量也会非常旺盛。

需要完整文本的欢迎加入我们的听友小家庭哦,加入听友群

微信搜索:teacher108J  我会邀请您入群哒

第二期线上韩语视听课开课啦,欢迎大家一起来学习哦