EP183#韩语播客#最近在追的韩剧

EP183#韩语播客#最近在追的韩剧

9分钟 ·
播放数346
·
评论数0

1:05 저는 어 원래 평상시에는 서바이벌 쇼를 진짜 좋아해요.我平时特别喜欢生存类节目,

1:12 그래서 어 얼마 전까지 피지컬 아시아를 진짜 재밌게 봤고요. 之前一直很喜欢《Physical Asia》。

1:18 음 그리고 연애 프로그램을 좋아하는데 요즘 한국에서 환승 연애라는 프로그램이 되게 유행이에요. 也喜欢恋爱类节目。最近韩国有个叫《Transfer Love》的节目很火,

1:28 근데 저는 환승 연애는 안 보고요. <나는 솔로>라는 예능을 봅니다. 但我没看过《Transfer Love》,我看的是《I'm Solo》。

1:36 네. 그래서 원래 그런 예능, 연애 프로그램이나 아니면 서바이벌 쇼를 좋아하는데 是的。我平时喜欢看那种类型的节目,比如约会节目或者生存类节目,

1:43 요즘에 드라마를 시작했어요. 最近开始看韩剧。

1:46 <키스는 괜히 해서>라는 드라마를 아시나요? 你听说过《一吻爆炸》这部剧吗?

1:50 제가 어 드라마를 안 본지 꽤 됐는데 我之前有一段时间没看了,

1:53 안은진 배우가 나온다고 해서 제가 보기 시작했습니다. 但因为安恩真出演,我又开始看了。

1:59 제가 안은진 배우를 좋아하거든요. 我真的很喜欢安恩真。

2:02 <슬기로운 의사 생활> 보셨나요? 你看过《机智医生生活》吗?

2:04 <슬기로운 의사 생활>에서 되게 러블리하고 귀엽고 사랑스러운 캐릭터로 나왔었어요. 她在里面演的角色可爱又讨喜。

2:13 그래서 그 이후로부터 아 너무 저 배우 너무 사랑스럽다 이렇게 보고 있었는데 所以从那以后,我就一直在看这部剧,心里想着“哦,那个女演员真可爱”,然后

2:18 이 안은진 배우가 주연으로 나오는 드라마인 거예요. 就 看到了这部安恩真主演的剧。

2:25 그래서 시작을 하게 됐습니다. 这就是我开始看的原因。

2:27 그리고 보다 보니까 그냥 딱 전형적인 한국 로맨틱 코미디 드라마라고 생각하시면 될 거 같아요. 看着看着,我发现它其实就是一部典型的韩式浪漫喜剧。

2:37 한국 로맨틱 코미디는 다 비슷하거든요. 韩式浪漫喜剧都差不多,

2:40 막 뭐 계약 연애를 했다가 갑자기 어떤 일이 일어났다가 비밀로 하자 뭐 讲的 是一段契约关系,然后发生了一些事,

2:46 이렇게 하다가 결국에는 둘이 잘되는 그런 이야기겠죠. 他们必须保守秘密,但最后总会圆满解决。

2:50 저도 아직 끝까지는 못 봤는데 결국엔 그런 이야기일 것 같습니다. 我还没看完,但我觉得剧情应该就是这样。

2:55 알지만! 어떤 내용이 이어질지 알지만 그냥 보는 거예요. 我知道剧情走向,但我还是会看。

3:01 재밌잖아요. 그냥 보고 있고요. 挺有意思的。我就是喜欢看。

3:04 그래서 저는 로맨틱 코미디를 좋아하는데 그 이유가 这就是我喜欢浪漫喜剧的原因,因为

3:08 뇌를 빼고 볼 수 있다. 看的时候不用动脑子。

3:11 그니까 막 이렇게 집중하지 않아도 그냥 어떤 내용인지 이해가 되고 所以,即使我不像这样集中注意力,

3:16 뭐 그냥 뭐 다른 거 하면서 그냥 이렇게 틀어놔도 굳이 다시 돌려보지 않아도 이 내용이 다 이해가 돼요. 也能理解剧情。而且如果我一边做别的事一边打开电视,也不用倒回去看才能明白。

3:23 그렇기 때문에 로맨틱 코미디는 이제 스트레스 받았을 때 머리 좀 식힐 때 보는 거 진짜 좋아하고요. 这就是为什么我压力大、想放松的时候特别喜欢看浪漫喜剧。

3:29 그래서 요즘 <키스는 괜히 해서> 보고 있는데 我现在正在看《一吻爆炸》,

3:33 좀 이렇게 가볍게 볼 수 있는 그런 드라마 찾고 계신다라고 하면은 봐 보셔도 괜찮을 것 같아요. 如果你也想找点轻松愉快的节目,不妨看看。

3:41 그리고 두 번째로 제가 보고 있는 또 서바이벌 쇼가 있는데요. <아이엠복서>라는 쇼입니다. 另外,我还在看另一个生存类节目,叫《我是拳击手》。

3:50 이게 제목에서 아시다시피 제목에서 나와 있다시피 顾名思义,就是关于

3:55 그 복싱. 복싱하는 프로그램이에요. 네. 拳击的。没错,

4:00 처음에는 별로 저는 복싱에 관심이 없거든요. 一开始我对拳击并不感兴趣。

4:05 근데 그냥 TV를 이렇게 돌리다가 '어 재밌는 거 하네' 하면서 그냥 본 거예요. 但我当时随便换着电视,心想:“哦,这个挺有意思的”,然后就看了。

4:12 '어 그냥 새로운 거 하네.' 하면서 봤는데 너무 재밌는 거 있죠. “哦,这挺新鲜的”,结果真的很有意思。

4:18 일단 거기에 마동석 배우가 나옵니다. 首先,演员马东锡也参与了。

4:22 그래서 마동석 배우가 마스터예요. 他是“大师”。

4:24 그래서 마스터가 마동석 배우고 그리고 양 옆에 MC가 덱스 그리고 김종국. 요렇게 있는데요. 所以,“大师”是演员马东锡,他两侧分别是主持人Dex和金钟国。

4:33 저는 덱스를 좋아하기도 합니다. 我喜欢Dex。

4:35 덱스 좋아하는 분 계시나요? 有人喜欢Dex吗?

4:38 그래서 덱스가 MC로 나오기도 하고 그리고 이렇게 잠깐 봤는데 너무 재밌었어요. Dex作为主持人出现,我随便看了看,觉得特别有意思。

4:45 그래서 보기 시작했는데 于是我开始认真看,

4:47 복싱 좋아하시는 분 계시나요? 心想:“有人喜欢拳击吗?”

4:50 저는 복싱을 아예 몰랐거든요. 我对拳击 一窍不通,

4:52 아예 문외한이었어요. 完全是个新手。

4:54 근데 복싱을 보니까 너무 재밌더라고요. 但当我开始看的时候,真的觉得特别精彩。

4:58 일단 박진감이 넘치고 긴장감이 있고 그리고 확실히 이게 스킬이 있다고 느껴졌어요. 首先,比赛非常刺激紧张,而且我明显感觉到其中蕴含着高超的技巧。

5:06 왜냐면 이게 약간 막 훅을 했을 때 그거를 이렇게 피한다든지 因为他们打出轻勾拳后,会像这样躲开,或者像

5:11 뭐 이렇게 콤보로 피하고 막 이렇게 피하고 뭐 이렇게 카운터를 한다든지 这样打出连招,或者像这样躲闪,或者 像这样反击

5:19 그런 스킬들이 나올 때마다 너무너무 신기한 거예요. ,每次他们展现这些技巧,都让我叹为观止。

需要完整文本的欢迎加入我们的听友小家庭哦,加入听友群

微信搜索:teacher108J 我会邀请您入群哒

另外,本期内容已同步制作上传到配套学习平台,包括精准中韩对照翻译、词汇语法详细讲解、录音自查、倍速播放、收藏等功能,感兴趣的小伙伴欢迎联系~~