场景对话No.007: [跨文化闺蜜下午茶]英语就那么回事

场景对话No.007: [跨文化闺蜜下午茶]

5分钟 ·
播放数333
·
评论数0
主播 温洪涛Steve
对话(正常语速&慢速)

地点: 一家舒适的咖啡馆
人物: Anna (中国留学生), Emma (她的美国朋友)

Emma: You've been a bit quiet, Anna. What's up?
艾玛: 你有点安静啊,安娜。怎么了?

Anna: Oh, just a bit of reverse culture shock, I think.
安娜: 哦,我想就是有点“反向文化冲击”。

Emma: Reverse culture shock? What's that?
艾玛: 反向文化冲击?那是什么?

Anna: It's when you get used to life abroad, and then feel strange coming back home.
安娜: 就是你习惯了国外的生活,然后回到家乡反而觉得陌生。

Emma: Whoa, that's a thing? Like what?
艾玛: 哇,还有这种事?比如呢?

Anna: Well, like personal space. Here, people stand much closer when they chat. I keep wanting to step back!
安娜: 嗯,比如个人空间。在这里,人们聊天时站得更近。我总想往后退!

Emma: Haha, really? We do seem pretty cozy, don't we?
艾玛: 哈哈,真的吗?我们看起来确实挺亲近的,是吧?

Anna: Yeah! And small talk. In the U.S., you make eye contact and smile at strangers. Here, people might think you're strange.
安娜: 是啊!还有闲聊。在美国,你会和陌生人有眼神接触并微笑。在这里,人们可能会觉得你奇怪。

Emma: Or they might think you're flirting! So, what do you miss about the States?
艾玛: 或者他们可能以为你在搭讪!那么,你怀念美国的什么?

Anna: I miss the straightforwardness. People just say "no" without worrying about being rude.
安娜: 我想念那种直接。人们就直接说“不”,而不用担心显得粗鲁。

Emma: Totally! We can be pretty blunt. It's not personal, though.
艾玛: 完全正确!我们可以非常直率。但这并非针对个人。

Anna: I learned that! At first, I was offended, but then I found it... efficient.
安娜: 我后来明白了!一开始我觉得被冒犯了,但后来我发现这……很高效。

Emma: Efficient? I love that! What about food? You must be happy to be back home for that.
艾玛: 高效?这个说法我喜欢!那食物呢?你回来肯定很开心吧。

Anna: Of course! But now I weirdly miss giant portions and cheap coffee refills.
安娜: 当然!但现在我莫名其妙地想念超大份的食物和便宜的咖啡续杯。

Emma: Haha! The grass is always greener, right?
艾玛: 哈哈!这山望着那山高,对吧?

Anna: Exactly! It's funny how living abroad makes you see your own culture in a new light.
安娜: 太对了!有趣的是,在国外生活让你用新的眼光看待自己的文化。

Emma: That's so cool. A bit confusing, but cool.
艾玛: 这太酷了。有点困惑,但很酷。

Anna: It is. Thanks for listening to me ramble, Emma.
安娜: 是的。谢谢你听我唠叨,艾玛。

Emma: Anytime! That's what friends are for. Now, should we get a slice of cake to share? No cultural barriers there!
艾玛: 随时乐意!这就是朋友的意义。现在,我们要不要点一块蛋糕分享?这个可没有文化障碍!

Anna: Best idea I've heard all day!
安娜: 这是我今天听到的最好的主意!

重点词汇(美式音标) 04:27

1. Reverse culture shock /ˈriːvɜːrs ˈkʌltʃər ʃɒk/ (n.) 反向文化冲击

2. Personal space /ˈpɜːsənl speɪs/ (n.) 个人空间

3. Small talk /smɔːl tɔːk/ (n.) 闲聊,寒暄

4. Straightforwardness /ˌstreɪtˈfɔːrwərdnəs/ (n.) 直率,坦诚

5. Blunt /blʌnt/ (adj.) 直率的,不客气的

6. It's not personal /ɪts nɒt ˈpɜːsənl/ (idiom) 不是针对个人

7. The grass is always greener /ðə ɡræs ɪz ˈɔːlweɪz ˈɡriːnər/ (idiom) 这山望着那山高

8. See in a new light /siː ɪn ə njuː laɪt/ (v. phr.) 用新的眼光看待

你学会了吗?