【绝望的主妇】“他们试图收买证人,阻止他作证。”英语老师瑶瑶

【绝望的主妇】“他们试图收买证人,阻止他作证。”

6分钟 ·
播放数3
·
评论数0

【句子】I had no choice but to pay him off.   【Desperate Housewives S02E09】


【发音】/aɪ/ /hæd/ /nəʊ/ /tʃɔɪs/ /bət/ /tʊ/ /peɪ/ /hɪm/ /ɒf/ /ɑːf/


【发音技巧】had no不完全爆破;but to失去爆破;him off连读;


【翻译】我别无选择,只能给他一笔钱。


【适用场合】


今天我们来学习一下这个短语,pay sb. off,在英文中pay sb. off可以用来指“贿赂某个人;用钱收买某个人”;对应的英文解释是:


to pay one money in exchange for special treatment or avoiding punishment; to bribe one;


 


eg: The businessman was accused of paying off the government official to win the contract.


这名商人被指控贿赂政府官员以赢得合同。


 


eg: They tried to pay off the witness to keep him from testifying.


他们试图收买证人,阻止他作证。


 


eg: We paid off the committee members, so our application should go through without a hitch.


我们贿赂了委员会成员,所以我们的申请应该会顺利通过。


 


有的时候,这个短语也可以用来指:“支付遣散费,付清工资以后解雇某个人”。


eg: When the company closed the factory, they paid off all the workers.


当公司关闭工厂时,他们付清工资后解雇了所有工人。


 


eg: She was paid off after ten years of service and given a small pension.


她在服务十年后,被支付遣散费解雇,并得到一小笔养老金。


 


【请翻译以下句子,并留言在文章留言区】


Despite the huge amount of evidence, the criminal was still acquitted. He must have paid off the jury!